日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论
大家好,今天本篇文章就来给大家分享东方出自诗经哪里,以及诗经 东方对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
1、我徂东山:慆(tāo)慆不归;我来自东,零雨其濛(méng )。——佚名《诗经·豳风》
释义:自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。
2、日居月诸,东方自出。——佚名《诗经·邶风》
释义:太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。
3、嘒(huì )彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。——佚名《诗经·召南》
释义:嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。
4、出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。——佚名《诗经·郑风》
释义:漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。
5、东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。——佚名《诗经·齐风》
释义:东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。
6、东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。——佚名《诗经·陈风》
释义:东门外面护城池,可以用作沤纻塘。美丽善良三姑娘,可以聊天话家常。
7、东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。——佚名《诗经·陈风》
释义:东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。
8、东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。——佚名《诗经·陈风》
释义:我依偎着东城门外小白杨,浓密叶片辉映着金色夕阳。约好黄昏时相会在老地方,却让我苦等到明星闪闪亮。
9、小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。——佚名《诗经·谷风之什》
释义:远离京都的东方大国小邦,织机上的梭子已经空荡荡。小民穿葛鞋用粗麻线捆绑,无奈何只好赤脚踩踏寒霜。相反那些轻佻的公子哥们,大摇大摆走在宽阔大路上。他们大喇喇地来来又往往,那无耻模样让我痛心断肠。
10、自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!——佚名《诗经·卫风》
释义:自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
东方欲晓的意思是:向东方太阳升起的地方望去,天刚刚要亮。
原文:清平乐·会昌
东方欲晓,莫道君行早。
踏遍青山人未老,风景这边独好。
会昌城外高峰,颠连直接东溟。
战士指看南粤,更加郁郁葱葱。
这首词最早发表在《诗刊》一九五七年一月。
扩展资料:
东方欲晓近义词
1、旭日东升
旭日东升是一个汉语成语,读手知音为xù rì dōng shēng,意思指的是初升的太阳。早上太阳从东方升起,轮郑形容朝气蓬勃的景象。出自《诗经·邶风·匏有苦叶》。
2、如日中天
如日中天是一个汉语成语,读音是rú rì zhōng tiān,意思是好像中午时的太阳,比喻事物正发展到十分兴盛的阶段。出自《诗经·邶风·简兮》:“日之方中,在前上处。”
3、夕阳西下
夕阳西下指傍晚日落时的景象。也比喻迟暮之年或事物走向衰落。
4、夜阑人静
夜阑人静是一个成语,拼音是yè lán rén jìng,形容夜的寂静和环境的清幽。
参考资料毕桐消来源:百度百科-东方欲晓
《诗经•豳风》里有一篇叫做《东风》,相传就是周公东征之后所作:
我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪,自我不见,于今三年。
周公东征平叛,给殷商残余势力以歼灭性的打击,彻底击垮了殷商的残余势力和东夷部族。随后,周公又对其进行了分化,化整为零,免得他们凑在一起生事。就这样,殷商的后裔或部族,有的被分散赏赐给诸侯(如分给鲁国的殷民有“六族”,分给卫国的殷民有“七族”),有的被强制迁移,有的逃亡远方,北去东北以至朝鲜半岛(今天的朝鲜就是当初逃亡的商人的后裔),南到江南都有。
叛乱虽然被平定了,但东夷始终是周的心敏握腹大患。为了加强对东夷的控制,周公东征以后,随即又请王命在今天洛阳的地方建筑一个宏伟的东都,称为成周。东都成周与武王所建的西都镐京(所谓岐、丰之地)东西相对,互相照应。这样两个都城,既巩固了自己的老家根据地,又加强了对东方的控制,可谓两全其美。
东都修建好后,周公又把一大部分“殷顽民”远迁到那里,放在自己眼皮子底下,时刻监视。从此,东方可以高枕无忧了。后来秦始皇统一了六国,也是效仿了周人的做法,“徙天下豪富于咸阳十二万户”,把六国中那些有钱有势,有资格并且有条件造反的贵族全部迁移到自己的眼皮底下来看着,防止他们叛乱。但令周人始料不及的是,他们真正的大患其实是在西方,而不是东方。
赢姓估计就是周公平叛以后被强制迁徙的东夷分支。也许赢姓参与了这场叛乱,被俘虏以后,成为周人眼里最危险的东夷分子,于是被强制迁徙到大西北少数民族西戎分首拿慧子经常出没的地方,一方面替天子畜牧,另一方面可以抵抗西戎对周的威胁。
这样一个带有前科,底子不干净的部族肯定得不到周王室的信任。对于周朝的历代君王而言,赢姓部落估计仅仅具有利用价值。一方面,可以给自己养牲口、赶车,驾御,另一方面,可以用来牵制西戎。表现好了,就给一个枣吃,表现不好,就啥都不给。
我们上面说过,蜚廉和他的儿子恶来一起为殷商效力,后来恶来被武王所杀。蜚廉还有一个儿子叫季胜。季胜生孟增,孟增很受周成王宠幸,被封于宅皋狼。孟增生衡父,衡父生造父。传说造父在桃林一带得到八匹骏马,调训好后献给周穆王。周穆王配备了上好的马车,让造父为他驾驶,经常外出打猎、游玩,有一次西行至昆仑山,见到西王母,乐而忘归,而正在这时听到徐国徐偃王(也是赢姓诸侯国)造反的消息,周穆王非常着急,在此关键时刻,造父驾车日驰千里,使周穆王迅速返回了镐京,及时发兵打败了徐偃王,平定了叛乱。由于造父立了大功,周穆王便把赵城(今山西洪洞县北赵城镇)赐给他,自此以后,造父族就称为赵氏,为赵国始族。
自蜚廉生季胜已下五世至造父,赢姓这一枝系凭借自己善驾的传统本领终于得到了周王室的信任,被封于赵,终于有了自己的氏。古代以封邑为氏,造父一族于是被称为“赢赵”。分析其“大显”的原因,无非有二。首先,赢赵一族充分发挥了本族善于驾御的本领,处处表现自己的忠诚。不是为周君王寻找宝马良驹,就是陪同周君王游玩。尤其是者答造父在平叛徐偃王造反的过程中,立下了大功。有功自然有赏。其次,季胜一系要比恶来一系底子干净。最起码季胜没有参加助纣反周的活动。就像文化大革命时查三代一样,至少三代根正苗红,才算一个革命分子。因此,这一枝系获得信任和封邑还是要容易一些的。尽管这样,造父也仅仅是被赏了一座城,在政治上却是丝毫没有地位。
《诗经·邶风·日月》:苍天大地和爹娘
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处!胡能有定,宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好!胡能有定,宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德睁告烂音无良!胡能有定,俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒!胡能有定,报我不述。
孔子讲“诗三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’”。认真想来,圣人立言实在是高妙之极。这句话全然没有道德说教的味道,却教人在读《诗经》前,先荡涤和纯净自己的内心,用“无邪”来看待《诗经》中的诗歌。
写《诗》者未必先存无邪之念,而学《诗》者不可不有无邪之心。如此一来,学《诗》读《诗》尽受无邪习染的,便都归与孔门一脉了。
认真想一想,什么是诗,说白了就是情绪、情感的冰箱。打开这个冰箱,不拘过了几千年,当初诗作者的那份情绪、情感依然新鲜如初,背景变了,表达方式变了,但因为情绪、情感的新鲜如初,依然友派能够毫无隔膜地感染和打动我们,迅速让我们产生诗人那样的情绪、情感体验。至于当初悉漏诗人情绪、情感发生的背后原因,谁能保证一定是存了无邪之念的?反过来讲,为了感受一下诗人笔下的美好,读者难道非要把诗人糟糕的人生也一丝不苟地经验一回不可吗?
《毛诗序》认为:“《诗经·邶风·日月》系卫庄姜伤己也。遭州吁之难,伤己不见答于先君,以至困穷之诗也。”《鲁诗》则认为是为宣公夫人宣姜为让自己的儿子姬寿继位而欲杀太子伋,姬寿为救太子伋,亦死,后人伤之,为作此诗。还有人将这首诗视为殷遗民怀旧的歌谣。对于诗歌创作背景的考究,常常是今不如古的,毕竟古人掌握的史料相对充足一些。然而,对于诗歌所表达情绪、情感的体验,却未必是今不如古的。
今天,市井之间,倘若遇到大的变故,我们仍然能听到“苍天啊”、“大地啊”、“我的亲娘啊”之类的呼抢声。在相对正式的盟誓场合,我们仍能听到“日月可鉴”的文言。这些与情绪、情感相关的表达大概率源自于这首《诗经·邶风·日月》。从直觉上来讲,这首诗极有可能是女诗人的作品。
我们看反复出现的“日居月诸,照临下土”、“日居月诸,下土是冒”、“日居月诸,出自东方”、“日居月诸,东方自出”,诗人一直在强调日月照临下土,其实就是在强调自己没有于理不合的作为,所行、所言、所求不过地义天经。一直执拗地作如是强调的即便不是女子,也一定是个女性化了的男子。诗歌的最后,诗人一改先前“乃如之人兮”的惯常表达,忽然切换到“父兮母兮,畜我不卒”。在这里,诗人并非实唤父母,而是悲痛、愤懑至极点的自然抢白,意思是说“我的亲爹娘呀,为什么那个人不能待我从一而终呢!”两千多年来,凡男子假女子之手作诗,旖旎、柔媚无所不用其极。反倒是真正经由女子之手所作之诗,充满了一种无暇、浩然的力量。
日月可鉴永放光,光芒照耀大地上。可是竟有这种人,不循古道太乖张。何时回到正路上?转首顾念我心伤。
日月可鉴永放光,光辉普照大地上。可是竟有这种人,背义不与我来往。何时回到正路上?莫再不与我搭腔。
日月可鉴永放光,如常升起自东方。可是竟有这种人,内外言行不一样。何时日子能正常?使我忧伤全然忘。
日月可鉴永放光,朝夕更迭自东方。我的爹啊我的娘,爱我不似从前样。何时日子能正常?待我以礼不乖张。
原诗:
东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则悔没雹莫。
译文:
东方阳光尚未曙,手忙脚乱穿衣服。颠三倒四真狼狈,只因公使将人催。
东方还没露晨曦,荒慌张张穿我衣。手忙脚乱真紧张,公差命令让人惧。
折柳编篱护圃园,监工怒视声高喧。不论白昼与黑夜,由早到晚不得闲。
词语意思:
颠倒衣裳:把衣服裤子穿反了。衣,上衣;裳,下衣。
自公召之:自,从、由。公,公廷,这里指官府。召,召唤。
晞:破晓、天亮。
折柳樊圃:樊,通“藩”,篱笆,竹木材质编筑的护栏。圃,菜园子。
狂夫瞿瞿:狂夫,暴虐不讲理的人,这里察含指监工。瞿瞿,读音(juju),怒目而视的样子。
不能辰夜:辰,同“晨”,早上。不能辰夜的意思是时间掌控上没谱、干完当天活计才算数。
不夙则莫:夙,早。莫,读音(mu),“暮”的古字,晚。
延伸解析:
对这首诗,古人以为是讥刺齐廷及官府差役无常、役使过度的“失时”(不能把握好节令和时间),现代人主张是劳动者投诉和谴责繁重的劳役,其实本质上是一样的。
齐国是华夏族在东夷故地设立的典型殖民邦国,来自西土的齐侯家族和扈从人马是东夷土著的征服者,所以受早期传统影响对社会底层苛责较严很有可能(在春秋时代齐国内部的华夏族和东夷后裔的融合应该完成得差不多)。而且自管仲相齐开始,齐国推行严格的户籍管制制度,“什伍法”中包含了连坐、保甲等内容。在这种背景下,齐国行徭役、派公差,服役者不堪劳作之苦、监工之暴,又不敢轻易逃役、逃亡,故而发出痛苦的呻吟和控诉,应该就是碧帆这首诗的来历和意图。