日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论
大家好,今天来为大家解答关于浚哲文明出自哪里这个问题的知识,还有对于浚哲什么意思也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!
儒家思想由春秋末期的思想家孔子创立,在当时虽然没有得到重视,但是几千年的实践表明,儒家思想确实对我国甚至世界都产生了深远的影响,其中一些为人处世的哲学以及君子思想也对培养孩子的气质、熏陶孩子的文化素养有重要的作用。
说到儒家经典,很多人只知《论语》不知其他,其实儒家经典很多,每一部都有其特定的时代价值和文化慧孙价值,不知道给宝宝取什么名字,可以试着参考这些儒家经典书籍,将儒家的文化与内涵融入到宝宝的名字中,对宝宝以后成人成才也有一定的助益。
文哲
出处:浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位-舜典-尚书
“文哲”选自《尚书-舜典》,这句话的意思是:智慧深远且文德辉耀,温和恭敬的美德充满于天地间。在这句话中,“文”的意思是经纬天地,而“哲”的意思是智慧深远,父母给男孩取名“文哲”便是希望宝宝既能够有远见、有智慧,还能才华横溢,做一个德才兼备之人。
贤亿
出处:不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎-第14章 宪问-论语
“贤亿”选自《论语-宪问》,这句话的意思是:不预先怀疑别人欺诈,不凭空臆想别人不诚信,却能先行察觉,这样的人才是贤者。“贤亿”可以理解为具有贤礼之才能的君子,作为宝宝名字,适合男孩,彰显出男孩在为人处世上的顺利,寓意宝宝有文化内涵、既贤能又能干。
文远
出处:夫如是,故远人不服,则修文德以来之-第16章 季氏-论语
“文远”选自《论语-季氏》,这句话的意思是:做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教前基链来招待他们。这句话体现了孔子治国以礼、为政以德的主张,“文远”在原文中指以文德是远方的人归顺,作为男孩名字,可以理解为言文行远,寓意宝宝才兼文武、鸿业远图。
本文由江南易林宝宝起名原创
志成
出处:志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁-第15章 卫灵公-论语
“志成”选自《论语-卫灵公》,这句话的意思是:志士仁人,不会为了求生损害仁,却能牺牲生命去成就仁。“志士仁人”具有崇高的理想和非凡的勇气,而父母给男孩取名“志成”,便是对宝宝充满了期望,希望宝宝能够珍惜当下的生活,创造未来的美好,能够为 社会 和国家做出贡献。
宗其
出处:3春秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食-第19章 真正的孝道-中庸
“宗其”选自《中庸》,这句话说的是宗庙之礼,传达出遵守礼法、孝顺长辈的意思。“宗其”作为男孩名字而言,有传承中华美德的意思,同时彰显出男孩的责任意识和担当意识,寓意宝宝能够孝敬父母长辈、遵守道德礼法、前途似锦、光宗耀祖。
言然
出处:未同而言,观其色赧赧然,非由之所知也-第06章 滕文公下-孟子
“言然”选自《孟子-滕文公下》,这句话反映出子路的君子操守与正直态度,无论处在什么样的环境中,都能按照自己的初心行事,不会与世俗同流合污。“言然”可以理解为言行一致的磊落样子,作为男孩名字很合适,寓意宝宝言而有信、正气凛然。
本文由江南易林宝宝起名原创
君诚
出处:滕君则诚贤君也,虽然,未闻道也-第05章 滕文公上-孟子
“君诚”选自《孟子-滕文公上》,这句话的意思是:滕国的国君的确是贤德的君主,但是还没听到治国的真道理。“君诚”在原锋简文中指的是贤德的君主,作为宝宝的名字,适合有远见的男孩,彰显出男孩品质上的至诚高节和学问上的大雅风范,寓意宝宝磊落不凡、诚实守信。
初同
出处:初九,同人于门,无咎-同人卦-周易
“初同”选自《周易- 同人卦》,此卦的爻辞是:一出门便能遇到志同道合的朋友,不会有什么灾祸。“初同”指初九同人卦,这一卦也是同人卦最初始的状态,作为宝宝名字,适合人缘很好的男子,展现出宝宝的人格魅力,寓意宝宝能够结交志同道合的好友,人生中贵人很多。
功初
出处:初九,官有渝,贞吉,出门交有功-随卦-周易
“功初”选自《周易- 随卦》,此卦爻辞为: 地位有了变化而不改变志向,有利于坚守正道,因而吉利,出门结交朋友,容易建功立业。“功初”结合原文的意思可以理解为能够建功立业,作为男孩名字很合适,寓意宝宝志向远大、慎始敬终,未来能够功成名就,不同凡响。
名字讲究内涵与寓意,一个有价值的出处能够让名字锦上添花,为宝宝的人生增添不好色彩。
你想给宝宝取一个什么名字呢?在评论区和大家分享一下吧。
广东省揭阳市揭东县登岗镇溪边村的族谱,24代人的辈分。
总谷孔友 :没查到出处
邓鸿邦国:也没查到
语府伯肃:没查到
元兴利贞:出自《易经》
俊哲文明 :出自《裤袭裤中庸》
长发其祥:出自《诗经》
就这样吧,前三句我是看不懂什么意思,貌似根胡简本就没什么含义禅孝,好歹我也是能通读史记的,真看不懂~
长孙褚韩来李上官
长孙无忌,字辅机。性通悟,博涉书史。始,高祖兵度河,进谒长春宫,授渭 北道行军典签。从秦王征讨有功,累擢比部郎中、上党县公。
皇太子建成毒王,王病,举府危骇。房玄龄谓无忌曰:“祸隙已芽,败不旋踵 矣。夫就大计者遗细行,周公所以绌管、蔡也。”遂俱入白王,请先事诛之,王未 许。无忌曰:“大王以舜何如人?”王曰:“浚哲文明,为子孝,为君仁,又何议 哉?”对曰:“向使浚井弗出,得为孝乎?涂廪弗下,得为仁乎?大杖避,小杖受, 良有以也。”王未决。事益急,乃遣无忌阴召房玄龄、杜如晦定计。无忌与尉迟敬 德、侯君集、张公谨、刘师立、公孙武达、独孤彦云、杜君绰、郑仁恭、李孟尝讨 难,平之。王为皇太子,授左庶子。即位,迁吏部尚书,以功第一,进封齐国公。 帝以无忌皇后兄,又少相友,眷倚日厚,常出入卧内。进尚书右仆射。突厥颉利可 汗已盟而政乱,诸将请遂讨之。帝顾新歃血,不取为失机,取之失信,计犹豫,以 问大臣。萧瑀曰:“兼弱攻昧,讨之便。”无忌曰:“今我务戢兵,待夷狄至,乃 可击。使遂弱,且不能来,我又何求?臣谓按甲存信便。”帝曰:“善。”然卒取 突厥。
或有言无忌权太盛者,帝持表示无忌曰:“我与公君臣间无少疑,使各怀所闻 不言,斯则蔽矣。”因普示君臣曰:“朕子幼,无忌于我有大功辩悉,视之犹子也。疏 间亲、新间旧之谓不顺,朕无取焉。”无忌亦自惧贵且亢,后又数言之,遂解仆射, 授开府仪同三司。与房玄龄、杜如晦、尉迟敬德皆以元勋封一子郡公。进册司空, 知门下、尚书省事,无忌辞,又因高士廉口陈“以外戚位三公,嫌议者谓天子以私 后家”。帝曰:“朕任官必以才,不者,虽亲若襄邑王神符,不妄授;若才,虽仇 如魏徵,不弃也。夫缘后兄爱暱,厚以子女玉帛,岂不得?以其兼文武两器,朕故 相之,公等孰不曰然?”无忌固让,诏答曰:“黄帝得力牧,为五帝先;夏禹得咎 繇,为三王祖;齐桓得管仲,为五伯长;朕得公,遂定天下。公其无让!”帝又思 所与共艰难,赖无忌以免,作《威凤赋》以赐,且况其功。
帝欲功臣并世袭刺史,贞观十一年,乃诏有司:“朕凭明灵之祐,贤佐之力, 克翦多难,清宇内。盖时屯共资其力,世安专享其利,朕所不取。刺史,古诸侯, 虽名不同,而监统一也。无忌等义贯休戚,效挺夷险,嘉庸懿绩,简在朕心。其改 锡土宇,用世及之制。”乃以无忌为赵州刺史,以赵为公国;房玄龄宋州刺史,国 于梁;杜如晦赠密州刺史,国于莱;李靖濮州刺史,国于卫;高士廉申州刺史,国 于申;侯君集陈州刺史,国于陈;道宗鄂州刺史,王江夏;孝恭观州刺史,王河间; 尉迟敬德宣州刺史,国于鄂;李勣蕲州刺史,国于英;段志玄金州刺史,国于褒; 程知节普州刺史,国于卢;刘弘基朗州刺史,国于夔;张亮澧州刺史,国于郧。凡 十有四人。余官食邑尚不在。无忌等辞曰:“羣臣披荆刺,事陛下。今四海混一, 诚不愿违远左右,而使世牧外州,与迁徙等。”帝曰:“割地封功臣,欲公等后嗣 长为籓翰,而薄山河之誓,反为怨望,朕亦携橘乎安可强公土宇邪?”遂止。后帝幸其第, 自家人姻娅劳赐皆有差。久之,进位司徒。
太子承干废,帝欲立晋王,未决,坐两仪殿,羣臣已罢,独留无忌、玄龄、勣 言东宫事,因曰:“我三子一弟,未知所立,吾心亡聊。”即投牀,取佩刀自向, 无忌等惊,争抱持,夺刀授晋王,而请帝所欲立。帝曰:“我欲立晋王。”无忌曰: “谨奉诏,异议者斩!”帝顾王曰:“舅许汝矣,宜即谢。”王乃拜。帝复曰: “公等与我意合,天下其谓何?”答曰:“王以仁孝闻天下久矣,固无异辞;有如 不同,臣负陛下百死。”于是遂定。以无忌为太子太师、同中书门下三品,“同三 品”自此始。帝又欲立吴王恪,无忌密争止之。帝征高丽,诏摄侍中。还,辞师傅 官,听罢太子太师,遥领扬州都督。
帝尝从容问曰:“朕闻君圣臣直,人常苦不自知,公宜面攻朕得失。”无忌曰: “陛下神武圣文,冠卓千古,性与天道,非臣等愚所及,诚不见伍轮有所失。”帝曰: “朕冀闻过,公等乃相谀悦。朕当评公等可否以相规。”谓:“高士廉心术警悟, 临难不易节,所乏者骨鲠耳。唐俭有辞,善和解人,酒杯流行,发言可意,事朕二 十年,未尝一言国家事。杨师道性谨审,自能无过,而懦不更事,缓急非可倚。岑 文本敦厚,文章、论议其所长也,谋常经远,自当不负于物。刘洎坚正,其言有益, 不轻然诺于人,能自补阙。马周敏锐而正,评裁人物,直道而行,所任皆称朕意。 褚遂良鲠亮,有学术,竭诚亲于朕,若飞鸟依人,自加怜爱。无忌应对机敏,善避 嫌,求于古人,未有其比;总兵攻战,非所善也。”
二十三年,帝疾甚,召入卧内,帝引手扪无忌颐,无忌哭,帝感塞,不得有所 言。翌日,与遂良入受诏,顾遂良曰:“我有天下,无忌力也。尔辅政,勿令谗毁 者害之。”有顷,崩。方在离宫,皇太子悲恸,无忌曰:“大行以宗庙、社稷属殿 下,宜速即位。”因秘不发丧,请还宫。
太子即位,是为高宗。进无忌太尉,检校中书令,犹知门下、尚书二省。固辞 尚书省,许之。帝欲立武昭仪为后,无忌固言不可。帝密以宝器锦帛十余车赐之, 又幸其第,擢三子皆朝散大夫,昭仪母复诣其家申请。许敬宗数劝之,无忌厉色折 拒。帝后召无忌、遂良及於志宁言后无息,昭仪有子,必欲立之者。无忌已数谏, 即曰:“先帝付托遂良,愿陛下访之。”遂良极道不可,帝不听。
后既立,以无忌受赐而不助己,衔之。敬宗揣后指,阴使洛阳人李奉节上无忌 变事,与侍中辛茂将临按,傅致反状。帝惊曰:“将妄人构间,殆不其然。”敬宗 具言:“反迹已露,陛下不忍,非社稷之福。”帝泣曰:“我家不幸,高阳公主与 我同气,往谋反,今舅复尔,使我重愧天下,奈何?”对曰:“房遗爱口乳臭,与 女子反,安能就事?无忌奸雄,天下所畏伏,一旦窃发,陛下谁使御之?今即急, 恐攘袂一呼,以啸同恶,且为宗庙忧。陛下不见隋室乎?宇文化及父宰相,弟尚主, 而身掌禁兵,炀帝处之不疑,然而起为戎首,遂亡隋。愿陛下决之。”帝犹疑,更 诏审覈。明日,敬宗言无忌反明甚,请逮捕。帝泣曰:“舅果尔,我决不忍杀,后 世其谓我何?”敬宗曰:“汉文帝舅薄昭,从代来有功,后坐杀人,帝惜挠法,令 朝臣丧服就哭之,昭自杀,良史不以为失。今无忌忘先帝之德,舍陛下至亲,乃欲 移社稷、败宗庙,岂特昭比邪?在法夷五族。臣闻当断不断,反受其乱。乘机亟行, 缓必生变。无忌与先帝谋取天下,天下伏其智,王莽、司马懿之流。今逆徒自承, 何疑而不决?”帝终不质问。遂下诏削官爵封户,以扬州都督一品俸置于黔州,所 在发兵护送;流其子秘书监冲等于岭外;从弟渝州刺史知仁贬翼州司马。后数月, 又诏司空勣、中书令敬宗、侍中茂将等覆按反狱。敬宗令大理正袁公瑜、御史宋之 顺等即黔州暴讯。无忌投缳卒,冲免死,杀族子祥,流族弟思于檀口,大抵期亲皆 谪徙。
初,无忌与遂良悉心奉国,以天下安危自任,故永徽之政有贞观风。帝亦宾礼 老臣,拱己以听。纲纪设张,此两人维持之也。既二后废立计不合,奸臣阴图,帝 暗于听受,卒,以屠覆,自是政归武氏,几至亡国。
上元元年,追复官爵,以孙元翼袭封。初,无忌自作墓昭陵茔中,至是许还葬。 文宗开成三年,诏曰:“每览国史至太尉无忌事,未尝不废卷而叹。其以裔孙钧为 猗氏令。”
无忌从父敞,字休明。隋炀帝为晋王,敞以库直从畋骊山,王凌危逐鹿,谏曰: “大王冒垂堂,淫原兽,可乎?”王遂止。即位,颇见识擢。及幸江都,留守禁御。 高祖入关,率子弟谒新丰,授将作少监,出为杞州刺史。贞观初,坐受赇免。太宗 以后属,岁私给禀,偿其费。累封平原郡公。卒赠幽州都督,諡曰良,陪葬昭陵。
从父弟操,字元节。父览,为周大司徒、薛国公。操有学术。初,高祖辟署相 国府金曹参军。未几,检校虞州刺史。从秦王征讨,常侍旁,与闻秘谋。徙陕州, 城中无井,人勤于汲,操为酾河溜入城,百姓利安。以母丧解,长老守阙颂遗爱。 服除,封乐寿县男。为齐、扬、益三州刺史,课皆最,下诏褒扬。永徽初,以陕州 刺史卒,赠吏部尚书,諡曰安,葬给鼓吹,至虞罢。
《尚书·虞书·舜典》
虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,仿棚历试诸难,作《舜典》。
(译文:虞舜出身寒微,尧帝听说他聪慧、明事理,贤能有才干,将舜立为储君,准备将天下共主之位禅让给舜,舜也通过尧帝长时间的考验。史官作了《舜典》记录了舜帝继位前后的事迹。)
曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从;
(译文:用古人评价帝王的标准来评价舜帝,舜帝名叫重华,继位前舜帝是尧帝的得力助手,舜帝智虑高深、道德高尚,谦逊诚信,高尚的道德品质远近闻名,尧帝就将虞舜当做继承人来培养。舜能谨小慎微的处理各种人伦关系,舜能把复杂的家庭人伦关系处理的很好。)
纳于百揆,百揆时叙;宾于四门,四门穆穆;纳于大麓,烈风雷雨弗迷。
(译文:在处理政务和百官的关系时,舜帝也能处理的井井有条;接待天下诸侯、宾客时,诸侯、宾客都对他肃然起敬;舜帝在管理山泽时进入大山,遇到狂风暴雨也不会迷路。)
帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言厎(dǐ )可绩,三载。汝陟帝位。”舜让于德,弗嗣。
(译文:尧帝很高兴对舜说:“舜啊!多年来我询问了你治理天下的方法,考察了你的言行,我认为你可以成就一番功业,考察你好多年了,你可以继承我天下共主的位子了。”舜认为自己德行还不够,认为天下共主之位应该让给有德的人,不肯继承帝位。)
正月上日,受终于文祖。在璇喊大圆玑玉衡,以齐七政。
( 译文:最终舜帝还是接受了帝位,在正月初一,舜在尧帝的太庙接受了禅让的册命。舜继位后,舜帝观测北斗七星的运行规律,列出了七项政事。)
肆类于上帝,禋(yīn)于六宗,望于山川,遍于群神。
(译文:之后舜帝举行祭天大典,向天帝汇报继承帝位的事,祭祀了天地四时(天、地、春、夏、秋、冬称六宗),祭遥了名山大川,祭祀了群神。)
辑五瑞,既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
( 译文:舜帝还聚敛了诸侯们象征祥瑞的玉符,舜帝选择吉日,召见四方诸侯,将象征祥瑞的玉符颁发给各诸侯国国君。)
岁二月,东巡守,至于岱宗,柴,望秩于山川。
( 译文:这一年的二月,舜出巡视察东部邦国,行至泰山时,舜帝以柴祀之礼祭祀泰山。在泰山之上,舜帝按尊卑排序遥祭了名山大川。)
肆觐东后,协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。
( 译文:然后舜帝接受了东方邦国诸侯的朝见。舜帝还向东方各邦国颁布统一了历法确定了四季时间,还颁布统一了东方各邦国的音律、度、量、衡等。 制定了公侯伯子男朝聘的礼节、规定诸侯朝见天子时应该准备五种玉符和三种不同颜色的丝绸、卿大夫朝见天子时应该准备祭祀用的活羊羔、活雁、士人朝见天子时应该准备祭祀用的死野鸡。而五种玉符,在诸侯朝见天子完毕后,天子仍然将玉符归还给诸侯。)
五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。
(译文:这一年的五月,舜帝到南方巡视南方诸邦国,舜帝到达衡山,举行了和祭祀泰山一样的祭礼祭祀了衡山。同年八月,舜帝到西部巡视西方诸邦国,在华山举行了和泰山一样的祭礼祭祀华山。)
十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。
( 译文:同年十一月初一,舜到北方巡视北方诸多邦国,行至恒山,同样以祭祀华山的祭礼祭祀了恒山。巡视结束后舜帝回到国都,舜帝来到太庙祭祀(即尧帝祖先庙),用一头公牛作为祭品。)
五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。
(译文:舜帝规定天子每五年巡视一次天下,各邦国的诸侯在天子祭祀四岳(即泰山、华山、衡山、恒山)时朝见天子。这时各地方诸侯向天子汇报自己治理地方的得失功过;天子可以通过诸侯们的汇报,考察诸侯们治理地方的得失,天子将车马衣服赐予那些有功的诸侯。)
肇十有二州,封十有二山,浚川。
( 译文:舜帝划分了行政区域,舜帝将天下划分为十二个州,在十二州的名山上设立祭坛用于祭祀,舜帝还下令疏通了部分河道。)
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。
( 译文:舜帝制定了律郑塌法,舜帝命人将五种刑罚刻画在青铜器上让人们知道刑罚的残忍。然后舜帝规定用流放的办法宽恕犯了五刑的罪人,用鞭刑作为处理官吏犯罪的刑罚,用扑刑作为处理违反教化的刑罚,获刑后可以用钱财赎罪。)
眚(shěng)灾肆赦,怙(hù)终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
( 译文:因过失犯罪的,可以缓刑也可以赦免;屡教不改的,就可以施以肉刑或者死刑。舜帝也下令,使用刑罚时一定要慎之又慎!)
流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
(译文:舜帝将共工氏首领穷奇流放到幽州,将三苗部首领之一的驩兜流放到崇山,将三苗部驱逐到三危,将鲧处死于羽山,舜帝用强硬手段处理了四恶之后,天下诸侯都心悦诚服。)
(译文:舜辅助尧帝二十八年后,尧帝去世。尧帝的去世让天下百姓好象死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了所以娱乐活动。)
月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。“咨,十有二牧!”
(译文:舜帝在服丧期满后正月的一个吉日,舜帝来到文祖庙,与四岳商量政事,舜帝决定打开明堂四门,已达到广开言路,广泛吸收意见的目的。“天下十二州的君长们!”)
曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
(译文:舜帝说:“衣食是百姓安居的根本,所以农业生产必须顺时而行!你们要安抚远方的邦国,同时也要安抚邻近的邦国,信任仁厚的人,疏远邪佞的人,这样,即使是偏远地区的蛮夷都会顺服的。”)
舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”
( 译文:舜帝说:“四岳啊!有谁能发扬光大尧帝的事业,领导百官辅佐我处理政,还能遵循治国之道呢?”)
佥曰:“伯禹作司空。”
( 译文:群臣都说:“伯禹可以担任司空。”)
帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”
( 译文:舜帝说:“好吧!禹,你治理了水患,现在有新的使命一定要勤勉努力啊!”)
禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。
( 译文:禹跪拜叩谢后,将管理百官的司空之职谦让给稷(周的先祖)、契(商的先祖)和皋陶。)
帝曰:“俞,汝往哉!”
( 译文:舜帝说:“好啦禹你就不要谦让,还是你去担任司空吧!”)
帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”
( 译文:舜帝说:“弃(即后稷)啊,现在黎民百姓还在忍饥挨饿,我任命你担任主持农业生产的后稷这一官职,教授黎民百姓播种各种粮食谷物吧!”)
帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。
( 译文:舜帝说:“契啊,现在的社会,百姓家庭不和睦,百姓家庭五常伦理道德不顺。我认命你为司徒,你要向黎民百姓宣扬五常教育教化百姓,施行教化时一定要宽厚。”)
帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
( 译文:舜帝说:“皋陶啊,现在外有蛮族侵扰,内有盗贼作乱,可谓是内忧外患。我认命你为狱官之长吧,五刑各有等级,你可以按照实际的情况去运用,你可以根据罪犯身份的不同来选择在野外、市、朝三处任意一处执行刑罚。如果罪犯要流放的,你可以按照他们的罪行合理的安排他们流放的地方。你一定要做到明察公允!”)
帝曰:“畴若予工?”
( 译文:舜帝说:“有谁能担任掌管百工的公共呢?”)
佥曰:“垂哉!”
( 译文:群臣都说:“垂可以胜任!”)
帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”
( 译文:舜帝说:“好吧!垂,我任命你为公共(官职名称)掌管百工!”)
垂拜稽首,让于殳(shū)斨(qiāng)暨伯与。”
( 译文:垂跪拜叩头后,将百工之长的位子谦让给让给殳斨和伯与。)
帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
( 译文:舜帝说:“好啦,你就不要在谦让了!你与他们一起出任共工一职吧!”)
帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”
( 译文:舜帝说:“谁能胜任管理山泽草木和驯化鸟兽之官呢?”)
佥曰:“益哉!”
( 译文:群臣都说:“益能胜任!”)
帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”
( 译文:舜帝说:“好吧!益,我任命你担任主管山泽和驯化鸟兽的虞官。”)
益拜稽首,让于朱虎、熊罴。
( 译文:益跪拜叩头后,将虞官一职谦让给朱虎和熊罴。)
帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
(译文:舜帝说:“好啦,都不要谦让了!你同他们一起担任虞官一职吧!”)
帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?”
( 译文:舜帝说:“四岳啊,有谁能担任主持祭祀天神、地祗、人鬼的三礼的官职呢?”)
佥曰:“伯夷!”
( 译文:群臣都说说:“伯夷可以担任!”)
帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”
( 译文:舜帝说:“好啊!伯夷我任命你担任掌管祭祀的礼官吧。你要恭敬谨慎,还要正直、清明。”)
伯拜稽首,让于夔、龙。
( 译文:伯夷跪拜叩头后,将秩宗之位让给夔和龙。)
帝曰:“俞,往,钦哉!”
( 译文:舜帝说:“好啦你就不要谦让了就你来担任秩宗一职,去吧!”)
帝曰:“夔(kuí)!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。
( 译文:舜帝说:“夔!我任命你为乐官之首主持乐官的工作,你要教导年轻人,让他们正直温和,宽大坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。)
诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”
( 译文:诗是表达思想感情的文字,歌是唱出来的语言,五声是根据音律而制定的,六律是和谐五声的。不同乐器的声音可以和谐演奏,不使它们乱了次序,如此,即便天地之人听到也会感到和谐、愉悦的。”)
夔曰:“于!予击石拊石,百兽率舞。”
( 译文:夔说:“让我们敲着石磬,奏起乐来,让飞禽走兽都跳起舞蹈来吧!”)
帝曰:“龙,朕堲谗说殄行,震惊联师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
( 译文:舜帝说:“龙!我非常讨厌谄媚的言论和贪残的行为,这些行为会使我的黎民百姓惊恐。我任命你为纳言,负责传达我的命令,转告进谏我的意见,你所传达和转告的必须真实可靠!”)
帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”
( 译文:舜帝说:“我任命你们二十二人各司其职,要谨慎的履行你们的职责,你们要想着辅佐我完成顺应天意的事业,创立丰功伟绩。”)
三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。 舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
( 译文:舜帝每三年考察一次重要官员的政绩,考察三次后,罢免昏庸无能的官员,提拔贤明能干的官员,于是诸多工作都开展的非常成功。舜帝还将三苗部分化瓦解。舜三十岁时被尧帝征召立为储君,在储君的位置上干了二十年,在帝位五十年,舜帝在巡狩南方时病逝。)
帝厘下土,方设居方,别生分类。作《汩作》、《九共》九篇、《槀饫》( gǎo yù )。
( 译文:舜帝在位期间,测量了国家的疆域,并将各地的物产分门别类,规范了赋税制度。舜帝还指导创作了《汩作》、《九共》九篇、《槀饫》等舞乐,作为祭祀音乐。)
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。