日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论
大家好,今天本篇文章就来给大家分享气蒸云梦泽波撼岳阳城出自哪里,以及气蒸云梦泽波撼岳阳城两句笔力千钧对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
气蒸云梦泽写的是洞庭湖。
唐代诗人孟浩然名句“气蒸云梦泽”出自《望洞庭湖赠张丞相》:“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。”
描写出了洞庭湖水上涨时的气势不凡,古老的云梦泽快要沸滚蒸腾,岳阳城也似乎被巨浪给冲撞得摇荡不已。洞庭湖古称云梦,云梦泽为上古九泽之一,是湖北省江汉平原上的古代湖泊群的总称。
洞庭湖是我国第二大淡水湖,跨湖南、湖北两省,北连长江,南接湘、资、沅、酆四水,自古就有“八百里洞庭湖”之称。洞庭湖是我国著名的鱼米之乡,此地物产丰富,渔业资源发达,洞庭湖盛产的“湘莲”驰名全国。
诗句赏析:
开头两句交代了时间,写出了浩瀚的湖水。湖水和天空浑然一体,景象是阔大的。“涵”,有包含的意思。“虚”,指高空。高空为水所包含,即天倒映在水里。“太清”指天空。“混太清”即水天相接。悉迹誉这两句是写站在湖边,远眺湖睁段面的景色。
三四两句继续写湖的广阔,但州岩目光又由远而近,从湖面写到湖中倒映的景物:笼罩在湖上的水气蒸腾,吞没了云、梦二泽,“云、梦”是古代两个湖泽的名称,据说云泽在江北,梦泽在江南,后来大部分都淤成陆地。“撼”,摇动(动词,生动形象)。
“岳阳城”,在洞庭湖东北岸,即今湖南岳阳市。西南风起时,波涛奔腾,涌向东北岸,好像要摇动岳阳城似的。
“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”(有的版本作“气吞云梦泽”),读到这里很自然地会联想起王维的诗句:“郡邑浮前浦,波澜动远空”。整个城市都飘浮在水面上,微风吹起层层波澜,遥远的天空都在水中晃动。它们真有异曲同工之妙。
“气蒸”句写出湖的丰厚的蓄积,仿佛广大的沼泽地带,都受到湖的滋养哺育,才显得那样草木繁茂,郁郁苍苍。而“波撼”两字放在“岳阳城”上,衬托湖的澎湃动荡,也极为有力。人们眼中的这一座湖滨城,好像瑟缩不安地匍伏在它的脚下,变得异常渺小了。
这两句被称为描写洞庭湖的名句。但两句仍有区别:上句用宽广的平面衬托湖的浩阔,下句用窄小的立体来反映湖的声势。诗人笔下的洞庭湖不仅广阔,而且还充满活力。
“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”意思是:云梦大泽水汽蒸腾白茫运芹茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。出自唐代诗人孟浩然的作品《望洞庭湖赠张丞相》。该句句式对仗工整,意境灵动飞扬,读之使人倍感大气磅礴,心胸激荡。这两句运用对偶,表现了洞庭湖的壮观景象和雄伟气势。
原文:
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟旁茄毕楫,端居耻圣明。
创作背景
这是孟浩然投赠给张九龄的干谒诗,当作于唐玄宗开元二十一年(733年)。当时孟浩然西游长安,张九龄任秘书少监、集贤院学士副知院士,二人及王维为忘年之交。后张九龄拜中书令,孟浩然写了这首诗赠给纳并张九龄,目的是想得到张九龄的引荐、赏识和录用。只是为了保持一点身份,才写得那样委婉,极力泯灭那干谒的痕迹。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。出自唐代孟浩然的《望洞庭湖赠张丞相早拦》解释:云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
原文:
孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽陆信胡,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
译文及注释:
译文
八月湖水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。
注释
洞庭湖:中国第二大淡水湖,在今湖南省北部。张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。
涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。
混太清:与天混为一体。太清:指天空。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。云
梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一带低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。
撼:一作“动”。岳阳城:在洞庭湖东岸。
欲济无舟楫:想渡湖而没有船只,比喻想做官而无人引荐。济:渡。
楫(jí):划坦灶船用具,船桨。
端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。
端居:闲居。
圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明,社会就会安定。
坐观:一作“徒怜”。
徒:只能。一作“空”。
【望洞庭湖赠张丞相】
孟浩然
八月湖旦雀水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
(我感肯定没有错,我耐芦的语文书上的,昌迟带信不信由你)
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。