宣室求贤访逐臣怎么读,宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦翻译

日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论


很多朋友对于宣室求贤访逐臣怎么读和宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦翻译不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

贾生带拼音原文

贾生带拼音原文如下:

xuān,shì,qiú,xián,fǎng,zhú,chén。

宣室求贤访逐臣。

jiǎ,shēng,cái,diào,gèng,wú,lún。

贾生才调更无伦。

kě,lián,yè,bàn,xū,qián,xí。

可怜夜半虚前席。

bù,wèn,cāng,shēng,wèn,guǐ,shén。

不问苍生问鬼神。

全诗的意思是:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。这是诗人李商隐所作的一首借古讽今的咏史诗。此诗寓慨于讽,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。

鉴赏:

“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。”前幅纯从正面着笔,丝毫不露贬意。首句特标“求”、“访”(咨询),仿佛热烈颂扬文帝求贤意愿之切、之殷,待贤态度之诚、之谦,所谓求贤若渴虚怀若谷。“求贤”而至“访逐臣”,更可见其网罗贤才已达到“野无遗贤”的程度。次句隐括文帝对贾谊的推服赞叹之词。

“才调”,兼包才能风调,与“更无伦”的赞叹配合,令人宛见贾生少年才俊、议论风发、华采照人的精神风貌,诗的形象感和咏叹的情调也就自然地显示出来。这两句,由“求”而“访”而赞,层层递进,表现了文帝对贾生的推服器重。如果不看下文,几乎会误认为这是一篇圣主求贤颂。其实,这正是作者故弄狡狯之处。

贾生原文及翻译注释

李商隐《贾生》全诗翻译赏析

《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。下面小编整理的李商隐《贾生》全诗翻译赏析,欢迎阅读收藏。

《贾生》原文

贾 生

李商隐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

李商隐诗鉴赏:

贾谊不仅是汉初著名的文学家,还是一位早熟的政治家,二十多岁即当博士,一年中官至太中大夫,文帝惊其才,拟授以公卿之位,后因见嫉权臣,被贬斥长沙王太傅,几年后才得入京面君。

当时,文帝刚主持过祭礼,有感于心,所以在未央宫前殿的宣室,与他谈开了鬼神之事,并多有询问。贾谊对此一一作答,使文帝不觉中移膝倾听,并感慨道:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也”(《史记·贾谊列传》)。

李商隐此诗写的正是这件事,只是他不像一般文士那样,以赞叹或倾羡的口吻报写君臣的遇合,而是从相反的角度,对此事作别具深意的阐发,从而使诗歌有了一种独特的`内涵。

诗歌一开始直写文帝夜召贾谊事,“求贤”、“访逐臣”两词写出文帝的求贤心切,而逐臣的“才调无伦”是其所以要深夜相召的原因。。

贾生古诗带拼音

《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗。

全文:

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén , jiǎ shēng cái diào gèng wú lún 。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

lián yè bàn xū qián xí ,bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén 。

翻译:

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

扩展资料:

创作背景:

关于此诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注》中所言此诗为李商隐在大中二年(848年)正月受桂州刺史郑亚之命,赴昭州任郡守时所作。因李商隐时为一郡之长,故须主奉祭祀大事,于是借题发挥,创作了本诗。

另一说为杨柳提出,认为此诗当于大中二年三、四月间李商隐离开桂林北上后滞留荆巴时期所作。

此诗意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。其着眼点不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。

诗中选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤、任贤;“不问苍生问鬼神”则揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民生的昏庸特性。

此诗寓慨于讽,深刻而具有力度,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。

古诗《贾生》带拼音,急!急!急!

古诗《贾生》带拼音,急!急!急!

jiǎ shēng

贾生

lǐ shāng yǐn

李商隐

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén

宣室求贤访逐臣,

jiǎ shēng cái diào gèng wú lún

贾生才调更无伦。

kě lián yè bàn xū qián xí

可怜夜半虚前席,

bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén

不问苍生问鬼神。

贾生古诗带拼音

古诗《贾生》李商隐 拼音版

jiǎ shēng

贾生

lǐ shāng yǐn

李商隐

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén

宣室求贤访逐臣,

jiǎ shēng cái diào gèng wú lún

贾生才调更无伦。

kě lián yè bàn xū qián xí

可怜夜半虚前席,

bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén

不问苍生问鬼神。

注释

1.贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

2.宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

3.才调:才华气质。

4.可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。

5.苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

翻译

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。

只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

古诗贾生带拼音

jiǎ shēng

贾生

táng lǐ shāng yǐn

唐 李商隐

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén , jiǎ shēng cái diào gēng wú lún 。

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

kě lián yè bàn xū qián xí , bù wèn cāng shēng wèn guǐ shén 。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

一年级古诗带拼音,急求

咏(yǒng)鹅(é)(骆(luò)宾(bīn)王(wáng))

鹅(é),鹅(é),鹅(é),曲(qǔ)项(xiàng)向(xiàng)天(tiān)歌(gē)。白(bái)毛(máo)浮(fú)绿(lǜ)水(shuǐ),红(hóng)掌(zhǎng)拨(bō)清(qīng)波(bō)。

古诗《风》带拼音

《风》

jiě luò sān qiū yè

解落三秋叶

néng kāi èr yuè huā

能开二月花

guò jiāng qiān chǐ làng

过江千尺浪

rù zhú wàn gān xié

入竹万竿斜

《风》是一首描写风的小诗,它是从动态上对风的一种诠释和理解。

这首诗能让人看到风的力量。如果把诗题盖住,这首诗就是一则谜语,这是此诗的一大妙处。风是无形的,风又是实在的,我们看不到风,却能感受到风。秋风能扫尽落叶,春风能催开鲜花,风能激起千层浪,风能吹得万竹斜。看不见、摸不著、闻不到的“风”在作者笔下,变得形象生动,读后仿佛满纸是 飒飒的风声,似乎手可以捧、鼻可以闻、耳可以听。

李峤 风

jiě luò sān qiū yè ,

解落三秋叶,

néng kāi èr yuè huā .

能开二月花.

guò jiāng qiān chǐ làng ,

过江千尺浪,

rù zhú wàn gān xié .

入竹万竿斜.

jiě luò sān qiū yè ,解落三秋叶, néng kāi èr yuè huā 。能开二月花。 guò jiāng qiān chǐ làng ,过江千尺浪,rù zhú wàn gān xié 。 入竹万竿斜。

古诗蝉带拼音

蝉chán

虞 [yú] 世 [shì] 南 [nán]

垂(chuí)緌(ruí)饮(yǐn)清(qīng)露(lù),

流(liú)响(xiǎng)出(chū)疏(shū)桐(tóng)。

居(jū)高(gāo)声(shēng)自(zì)远(yuǎn),

非(fēi)是(shì)藉(jiè)秋(qiū)风(fēng)

怨琴古诗带拼音

春,是开启梦的精灵

轻轻的,悄悄的

伴随着第一场雨的飞舞

翩然而至

带来绿的新意

生命的气息

夏,是感受希望的天使

旖旎而神奇

和着白花的绽放

蝴蝶的缠绵

轻快的欢唱着

好似人间的天堂

秋,是转换自然气息的魔法师

绚烂多变的个性

是秋最美的符号

每一片飘零的落叶

都是大自然的奇迹

生命的赞歌

冬,是妖娆妩媚的雪女

纯净中透著清新

纷纷的雪花

是雪女轻舞的彩绫

是浪漫的飞絮

永萤古诗带拼音

yǒng yíng

咏萤

yú shì nán

虞世南

de lì liú guāng xiǎo ,piāo yáo ruò chì qīng 。

的历流光小,飘飖弱翅轻。

kǒng wèi wú rén shí ,dú zì àn zhōng míng 。

恐畏无人识,独自暗中明。