日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论
大家好,今天本篇文章就来给大家分享古诗茅檐什么小,以及茅檐低小的上一句对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
全给你说好了——辛弃疾《清平乐·村居》赏析
《清平乐·村居》 宋·辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草.醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪.
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼.最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬.
这是辛弃疾农村词的代表作品之一.
上阕勾勒环境,描画出了江南农村的风光特色,展现了农家老人心情的舒畅和纯朴生活的安乐:
“茅檐低小,溪上青青草.”在一所屋檐低矮的小茅草屋旁,有一条浅浅的小溪淙淙流过.清澈见底的小溪两岸,还长满了郁郁葱葱的碧绿的青草.
“醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪.”谁家的一对青年男女喝了一点酒,吴侬软语的调笑逗趣呢?这俩人是谁呢?哦,原来是一对白发苍苍的老夫妇,正在闲话家常呢!
下阕描写老夫妇的三个儿子的不同表现,将小儿的天真活泼、贪玩、顽皮的性格刻画得栩栩如生:
“大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼.”他俩的大儿子,正在小溪的东边忙着给豆地锄草;二儿子也正在忙着,编织着鸡用来生蛋的笼子.
“最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬.”而他俩最钟爱的年龄最小的儿子呢?却因为无所事事,跑到溪边悠然自得地剥莲蓬去了.
这是一幅恬静闲适、有声有色的农村风俗画.词中具有浓厚的农村生活气息,字里行间洋溢着词人对农村生活的喜爱,反映出春日农村生活生机勃勃、情趣盎然的一面.
注释:
①吴音相媚好:江苏一带的人,讲话的口音多带“侬”字,说起话来悦耳好听.媚好:软柔悦耳.②翁媪:老公公、老婆婆.③无赖:无所事事,嬉皮笑脸的样子.④莲蓬:莲子及其外苞,类似喇叭形;有二三十个形状向蜂房的小孔,小孔里藏有莲子.
清平乐村居的古诗:茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
此词作于辛弃疾闲居带湖期间。从四十三岁起,他长期未得任用,使他在隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。
原诗的翻译为草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
作者简介:
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。
四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。
茅檐低小——清平乐·村居(辛弃疾)
茅檐:茅屋
,茅屋的屋檐。
知识拓展:
清平乐·村居
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
注释:
清平乐
村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目,意为乡村生活。
茅檐:茅屋
,茅屋的屋檐。
吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音,吴地的方言。
相媚好:这里指互相逗趣、取乐。
翁媪:老翁、老太。
锄豆:在豆地里锄草。
织:编织,文中指编织鸡笼。
亡赖:同“无赖”,这里指顽皮、淘气。
卧:趴。
卧剥:趴着剥(莲蓬)。
溪东:小溪的东面。
莲蓬:莲花开过后的花托,倒圆锥形,里面有莲子。
译文:
一所低小的茅草房屋,紧靠着一条清澈照人的小溪。溪边长满了碧绿的小草。一对满头白发的老夫妻,带着微醉的神态,亲热地用吴地的方言在一起聊天逗乐。大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口编织鸡笼。最喜欢的是调皮的小儿子,趴在溪边剥莲蓬。