羊牛下括怎么读,牛羊下括拼音

日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论


很多朋友对于羊牛下括怎么读和牛羊下括拼音不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

羊牛下括的意思

括:来到.音、义同“佸”(huó)

丈夫服役远在异乡,没日没月真是漫长。不知何时才能相会,家鸡进窝已经安顿。

眺望夕阳不断西沉,纷纷下坡是那牛羊。

君子于役拼音原文及翻译

jun yu yi君子于役   shi jing诗经

jun i yu yi zhi qi qi , he zhi za qi wu shi, zha yang nid xa lai jun

君子于役,不知其期,      曷至哉鸡栖于埘,         之夕矣,羊牛下来。

ziyu zht he wu si,jun yu bu yue,

子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月,

he you huo yu jie ,zhixyi

曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。

译文:君子于役,苟无饥渴!君子于役,不知其期,曷至哉?丈夫服役去远方,服役长短难估量,不知到了啥地方?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。鸡儿已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。君子于役,如之何勿思!丈夫服役在远方,教我怎不把他想?君子于役,不日不月,曷其有佸?丈夫服役去远方,每日每月恨日长,不知何时聚一堂?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。君子于役,苟无饥渴!丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

君子于役原文、翻译注释及赏析

君子于役

先秦:佚名

君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?

译文:

君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?

君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?

丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

注释:

君子于役(yì),不知其期。曷(hé)至哉?鸡栖于埘(shí)。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。期:指服役的期限。曷:何时。至:归家。埘:鸡舍。墙壁上挖洞做成。如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。

君子于役,不日不月。曷其有(yòu)佸(huó)?鸡栖于桀(jié)。日之夕矣,羊牛下括(kuò)。君子于役,苟无饥渴?

不日不月:没法用日月来计算时间。有佸:相会,来到。桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。括:相会,会集,此指牛羊放牧回来关在一起。苟:诚,犹如实。

赏析:

这是一首很朴素的诗。两章相重,只有很少的变化。每章开头,是女主人公用简单的语言说出的内心独白。稍可注意的是“不知其期”这一句(第二章的“不日不月”也是同样意思,有不少人将它解释为时间漫长,是不确切的)。等待亲人归来,最令人心烦的就是这种归期不定的情形,好像每天都有希望,结果每天都是失望。如果只是外出时间长但归期是确定的,反而不是这样烦人。正是在这样的心理中,女主人公带着叹息地问出了“曷至哉”:到底什么时候才能回来呢?

这下面的一节有一种天然的妙趣。诗中不再正面写妻子思念丈夫的哀愁乃至愤怨,而是淡淡地描绘出一幅乡村晚景的画面:在夕阳余晖下,鸡儿归了窠,牛羊从村落外的山坡上缓缓地走下来。这里的笔触好像完全是不用力的,甚至连一个形容词都没有,不像后代的文人辞章总是想刻画得深入、警醒,恐怕读者不注意。然而这画面却很感动人,因为它是有情绪的。读者好像能看到那凝视着鸡儿、牛儿、羊儿,凝视着村落外蜿蜒沿伸、通向远方的道路的妇人,是她在感动读者。这之后再接上“君子于役,如之何勿思”,读者分明地感受到女主人公的愁思浓重了许多。倘试把中间“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”三句抽掉,将最后两句直接接继在“曷至哉”之后,感觉会完全不同。这里有抒情表达的节奏问题——节奏太快,没有起伏,抒情效果出不来;同时,这画面本身有其特别的情味。

熟悉农村生活的人经常看到这样的晚景。农作的日子是辛劳的,但到了黄昏来临之际,一切即归于平和、安谧和恬美。牛羊家禽回到圈栏,炊烟袅袅地升起,灯火温暖地跳动起来,农人和他的妻儿们聊着闲散的话题。黄昏,在大地上出现白天未有的'温顺,农人以生命珍爱着的东西向他们身边归聚,这便是古老的农耕社会中最平常也是最富于生活情趣的时刻。可是在这诗里,那位妻子的丈夫却犹在远方,她的生活的缺损在这一刻也就显得最为强烈了,所以她如此怅惘地期待着。

这诗的两章几乎完全是重复的,这是歌谣最常用的手段——以重叠的章句来推进抒情的感动。但第二章的末句也是全诗的末句,却是完全变化了的。它把妻子的盼待转变为对丈夫的牵挂和祝愿:不归来也就罢了,但愿他在外不要忍饥受渴吧。这也是最平常的话,但其中包含的感情却又是那样善良和深挚。

这是古老的歌谣,它以不加修饰的语言直接地触动了人心中最易感的地方。它的天然之妙,在后世已是难以重复的了。

括怎么读

括有两个读音,一为“kuo”,第四声。二为“gua”,第一声。

“说文解字”中提到“括,_也。从手、舌声。”塞口吐音辨味者是舌之范式。手、舌两范式叠加。手如舌般塞而结之束之是括之范式。

“kuo”有扎束、阻塞、包括等意思,而“gua”则用作“榨取,搜求”,搜括(亦作“搜刮”)。

君子于役拼音版

君子于役拼音版如下:

君子于役,不知其期。jūn zǐ yú yì,bù zhī qí qī。

曷至哉?鸡栖于埘。hé zhì zāi?jī qī yú shí。

日之夕矣,羊牛下来。rì zhī xī yǐ,yáng niú xià lái。

君子于役,如之何勿思!jūn zǐ yú yì,rú zhī hé wù sī!

君子于役,不日不月。jūn zǐ yú yì,bù rì bù yuè。

曷其有佸?鸡栖于桀。hé qí yǒu huó?jī qī yú jié。

日之夕矣,羊牛下括。rì zhī xī yǐ,yáng niú xià kuò。

君子于役,苟无饥渴?jūn zǐ yú yì,gǒu wú jī kě!

出自先秦佚名《诗经·国风·王风》。

译文:

丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?

丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

牛羊下括怎么读

易让自己受伤.难道这就是爱吗?这种爱是很痛苦的,就像我一样,爱情也不要像手里的泥土越抓紧,就容易流下来,最后剩下的只是少之又少的尘埃.如果爱也这样,越是爱,越容易失去,那么我们是否要保持一定的距离,心灵的距离?可是那样,我们之间的交集又会在哪里呢?那些浑然天成的交集,错过多可惜.我们总在等待着,那些幸福的脚印,当你再回头的时候他已经消失了,原来幸福是在前方的.

自己付出了,就不要后悔失去了那份感情,没有一个人一生只谈恋爱不做其他事情,也许就在你转身的时候,他离开了你,这样的事情是无法避免的,每天都在发生.不要相信那些爱情小说,因为我们是生活在现实中,而不是童话里,没有谁会等谁一辈子.

-----------------------------------------------------------------------------

我对她的爱情

“她是一个很漂亮很朴实的女孩子,我很喜欢她,从第一次见面我就爱上她。

她很喜欢漂亮,无论是衣着打扮,还是别的什么,我都很新(欣)赏她。她头发竖下来,衣服和裤子打(搭)配的

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。