寄黄几复翻译,寄黄几复这首诗的意思

日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论


大家好,今天本篇文章就来给大家分享寄黄几复翻译,以及寄黄几复这首诗的意思对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

寄黄几复原文及翻译

寄黄几复原文为:我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

意思是:我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。

当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。

《寄黄几复》是宋代文学家黄庭坚的诗作。此诗称赞黄几复廉正、干练、好学,而对其垂老沉沦的处境,深表惋惜,抒发了思念友人的殷殷之情,寄寓了对友人怀才不遇的不平与愤慨。全诗情真意厚,感人至深。而在好用书卷,以故为新,运古于律,拗折波峭等方面,又都表现出黄诗的特色,可视为黄庭坚的代表作。

黄庭坚《寄黄几复》原文及翻译赏析

寄黄几复原文:

我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪籐。(想见 一作:想得)

寄黄几复翻译及注释

翻译 我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青籐。

注释 (1)此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。(2)「我居」句:《左传·僖公四年》:「君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。」作者在「跋」中说:「几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。」(3)寄雁」句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。(4)四立壁:《史记·司马相如传》:「文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。」(5)蕲:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。(6)瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。

寄黄几复鉴赏

「我居北海君南海」,起势突兀。写彼此所居之地一「北」一「南」,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一「海」字,更显得相隔辽远,海天茫茫。作者跋此诗云:「几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。」

「寄雁传书谢不能」,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;「寄雁传书」的典故也就信手拈来李白长流夜郎,杜甫在秦州作的《天末怀李白》诗里说:「凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到,江湖秋水多!」强调音书难达,说「鸿雁几时到」就行了。黄庭坚却用了与众不同的说法:「寄雁传书——谢不能。」意谓:我托雁儿捎一封信去,雁儿却谢绝了。「寄雁传书」,这典故太熟了,但继之以「谢不能」,立刻变陈熟为生新。黄庭坚是讲究「点铁成金」之法的,王若虚批评说:「鲁直论诗,有『夺胎换骨』、『点铁成金』之喻,世以为名言。以予观之,特剽窃之黠者耳。」(《滹南诗话》卷下)类似「剽窃」的情况当然是有的,但也不能一概而论。上面所讲的诗句,可算成功的例子。

「寄雁传书」,作典故用,不过表示传递书信罢了。但相传大雁南飞,至衡阳而止。王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》云:「雁阵惊寒,声断衡阳之浦。」秦观《阮郎归》云:「衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。」黄庭坚的诗句,亦同此意;但把雁儿拟人化,写得更有情趣。

第二联在当时就很有名。这两句诗所用的词都是常见的,甚至可说是「陈言」,谈不上「奇」。张耒称为「奇语」,当然是就其整体说的;可惜的是何以「奇」,「奇」在何处,他没有讲。其实,正是黄庭坚这样遣词入诗,才创造出如此清新隽永的意境,给人以强烈的艺术感染。

任渊说这「两句皆记忆往时游居之乐」,看来是弄错了。据《黄几复墓志铭》所载,黄几复于熙宁九年(1076年)「同学究出身,调程乡尉」;距作此诗刚好十年。结合诗意来看,黄几复「同学究出身」之时,是与作者在京城里相聚过的,紧接着就分别了,一别十年。这两句诗,上句追忆京城相聚之乐,下句抒写别后相思之深。诗人摆脱常境,不用「我们两人当年相会」之类的一般说法,却拈出「一杯酒」三字。「一杯酒」,这太常见了,但惟其常见,正可给人以丰富的暗示。沈约《别范安成》云:「勿言一樽酒,明日难重持。」王维《送元二使安西》云:「劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。」杜甫《春日忆李白》云:「何时一樽酒,重与细论文?」故人相见,或谈心,或论文,总是要吃酒的。仅用「一杯酒」,就写出了两人相会的情景。诗人还选了「桃李」、「春风」两个词。这两个词,也很陈熟,但正因为熟,能够把阳春烟景一下子唤到读者面前,用这两个词给「一杯酒」以良辰美景的烘托,就把朋友相会之乐表现出来了。

其实要用七个字写出两人离别和别后思念之殷,也不那么容易。诗人却选了「江湖」、「夜雨」、「十年灯」,作了动人的抒写。「江湖」一词,能使人想到流转和飘泊,杜甫《梦李白》云:「江湖多风波,舟楫恐失坠。」「夜雨」,能引起怀人之情,李商隐《夜雨寄北》云:「君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。」在「江湖」而听「夜雨」,就更增加萧索之感。「夜雨」之时,需要点灯,所以接着选了「灯」字。「灯」,这是一个常用词,而「十年灯」,则是作者的首创,用以和「江湖夜雨」相联缀,就能激发读者的一连串想像:两个朋友,各自飘泊江湖,每逢夜雨,独对孤灯,互相思念,深宵不寐。而这般情景,已延续了十年。

晚唐温庭筠不用动词,只选择若干名词加以适当的配合,写出了「鸡声茅店月,人迹板桥霜」两句诗,真切地表现了「商山早行」的情景,颇为后人所称道。欧阳修有意学习,在《送张至秘校归庄》诗里写了「鸟声梅店雨,柳色野桥春」一联,终觉其在范围之内,他自己也不满意(参看《诗话总龟》、《存余堂诗话》)。黄庭坚的这一联诗,吸取了温诗的句法,却创造了独特的意境。「桃李」、「春风」、「一杯酒」,「江湖」、「夜雨」、「十年灯」,这都是些名词或名词性词组,其中的每一个词或词组,都能使人想像出特定的景象、特定的情境,展现了耐人寻味的艺术天地。

同时这两句诗,还是相互对照的。两句诗除各自表现的情景之外,还从相互对照中显示出许多东西。第一、下句所写,分明是别后十年来的情景,包括眼前的情景;那么,上句所写,自然是十年前的情景。因此,上句无须说「我们当年相会」,而这层意思,已从与下句的对照中表现出来。第二、「江湖」除了前面所讲的意义之外,还有与京城相对的意义,所谓「身在江湖,心存魏阙」,就是明显的例证。「春风」一词,也另有含意。孟郊《登科后》诗云:「昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。」和下句对照,上句所写,时、地、景、事、情,都依稀可见:时,十年前的春季;地, 北宋 王朝的京城开封;景,春风吹拂、桃李盛开;事,友人「同学究出身」,把酒欢会;情,则洋溢于良辰美景、赏心乐事之中。

「桃李春风」与「江湖夜雨」,这是「乐」与「哀」的对照;「一杯酒」与「十年灯」,这是「一」与「多」的对照。「桃李春风」而共饮「一杯酒」,欢会极其短促。「江湖夜雨」而各对「十年灯」,飘泊极其漫长。快意与失望,暂聚与久别,往日的交情与当前的思念,都从时、地、景、事、情的强烈对照中表现出来,令人寻味无穷。张耒评为「奇语」,并非偶然。

后四句,从「持家」、「治病」、「读书」三个方面表现黄几复的为人和处境。

「持家,——但有四立壁」,「治病,——不蕲三折肱」。这两句,也是相互对照的。作为一个县的长官,家里只有立在那儿的四堵墙壁,这既说明他清正廉洁,又说明他把全部精力和心思用于「治病」和「读书」,无心、也无暇经营个人的安乐窝。「治病」句化用《左传·定公十三年》记载的一句古代成语:「三折肱,知为良医。」意思是:一个人如果三次跌断胳膊,就可以断定他是个好医生,因为他必然积累了治疗和护理的丰富经验。在这里,当然不是说黄几复会「治病」,而是说他善「治国」,《国语·晋语》里就有「上医医国,其次救人」的说法。黄庭坚在《送范德孺知庆州》诗里也说范仲淹「平生端有活国计,百不一试埋九京」。作者称黄几复善「治病」、但并不需要「三折肱」,言外之意是:他已经有政绩,显露了治国救民的才干,为什么还不重用,老要他在下面跌撞呢?

尾联以「想见」领起,与首句「我居北海君南海」相照应。在作者的想像里,十年前在京城的「桃里春风」中把酒畅谈理想的朋友,如今已白发萧萧,却仍然像从前那样好学不倦。他「读书头已白」,还只在海滨作一个县令。其读书声是否还像从前那样欢快悦耳,没有明写,而以「隔溪猿哭瘴溪籐」作映衬,就给整个图景带来凄凉的氛围;不平之鸣,怜才之意,也都蕴含其中。

黄庭坚推崇杜甫,以杜甫为学习榜样,七律尤其如此。但比较而言,他的学习偏重形式技巧方面。他说:「老杜作诗,退之作文,无一字无来处,盖后人读书少,故谓韩、杜自作此语耳。古之能为文章者,真能陶冶万物,虽取古人之陈言入于翰墨,如灵丹一粒,点铁成金也。」(《答洪驹父书》)而杜甫的杰出之处主要表现在以「穷年忧黎元」的 *** ,艺术地反映了安史之乱前后的广阔现实。诗的语言,也丰富多彩,元稹就赞赏「怜渠直道当时语,不著心源傍古人」的一面。当然,杜甫的不少律诗,也是讲究用典的;黄庭坚把这一点推到极端,追求「无一字无来处」,其流弊是生硬晦涩,妨碍了真情实感的生动表达。但这也不能一概而论。例如这首《寄黄几复》,就可以说是「无一字无来处」。但并不觉晦涩;有的地方,还由于活用典故而丰富了诗句的内涵;而取《左传》《史记》《汉书》中的散文语言入诗,又给近体诗带来苍劲古朴的风味。

黄庭坚主张「宁律不谐而不使句弱」。他的不谐律是有讲究的,方东树就说他「于音节尤别创一种兀傲奇崛之响,其神气即随此以见」。在这一点上,他也学习杜甫。杜甫首创拗律,如「落花游丝白日静,鸣鸠乳燕青春深」,「有时自发钟磐响,落日更见渔樵人」等句,从拗折之中,见波峭之致。黄庭坚推而广之,于当用平字处往往易以仄字,如「只今满坐且尊酒,后夜此堂空月明」,「黄流不解涴明月,碧树为我生凉秋」,「清谈落笔一万字,白眼举觞三百杯」等都句法拗峭而音响新异,具有特殊的韵味。这首《寄黄几复》亦然。「持家」句两平五仄,「治病」句也顺中带拗,其兀傲的句法与奇峭的音响,正有助于表现黄几复廉洁干练,刚正不阿的性格。

寄黄几复创作背景

这首诗作于宋神宗元丰八年(1085年),此时黄庭坚监德州(今属山东)德平镇。黄几复,名介,南昌(今江西南昌市)人,与黄庭坚少年交游,交情很深,黄庭坚为黄几复写过不少诗,如《留几复饮》、《再留几复饮》、《赠别几复》等。此时黄几复知四会县(今广东四会县)。当时两人分处天南海北,黄庭坚遥想友人,写下了这首诗。 诗词作品: 寄黄几复 诗词作者:【 宋代 】 黄庭坚 诗词归类: 【思念】、【友情】

黄庭坚全问翻译

黄庭坚寄黄几复

我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。

持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。

想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

[集评]:

宋.张耒:“黄九云"桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯",真奇语。”(《王直方诗话》)

清.蕉�鳎骸耙黄�迫唬�黄�砍觥?..山谷兀傲纵横,一气涌现。然专学之,恐流入空滑,须慎之。”(《昭昧詹言》)

近.陈衍:“次句语妙,化臭腐为神奇也。三四句为此老最合时宜语,五六则狂奴故态矣。”(《宋诗精华录》)

今.程千帆:“这篇诗前半写昔日之交情,今天的怀想;后半称赞黄几复不但清贫好学,而且干练有为,然而垂暮之年,还只在海滨作一县令。怜才之意,不平之鸣,都于言外见之。”(《古诗今选》)

今.霍松林:“温庭筠《商山早行》云"鸡声茅店月,人迹板桥霜。"二句不用一动词,而早行境界全出,此诗吸取了温诗的句法,创造了独特的意境。"桃李春风"与"江湖夜雨",这是乐与哀的对照,快意与失望,暂聚与久别,往日的交情与当前的思念,都从时、地、景、事、情的强烈对照中表现出来,令人回味无穷。张耒评为奇语,确有见地。...总之,此诗善用典实,内蕴丰富,以故为新,拗折波峭,很能表现出黄诗的特色。”(《宋诗鉴赏辞典》)

[风一样的读后感]:

霍松林的评点,仔细研究,深入阐发,让人感慨,山谷此诗得他读后无悔矣。霍之所言甚是,此诗几乎囊括了山谷诗的重要特点,可为学习借鉴。读此诗感受最深的有以下两点,一是首、颈二联四用典故,但不见繁杂晦涩之处,特别是首联及颈联的第一句,用典不着痕迹,善用典故,化为己有之故也。用典的方法有很多,我喜欢这种用法,看不懂典的人也能会意理解,看得懂典的人又能更加深入一层进行理解。二是首、颈二联运散入律。运散入律极易造成苍劲洒脱的劲力,给诗以特别之貌。但此诗也不全是以散入律,中间夹以颔、尾联的普通语句,与首、颈二联形成调剂和缓冲,形成了全诗拗折波峭的风格。山谷是江西诗派的代表人物,在网上常听人一说及江西诗派,不是诋毁,便是表示不屑,认为他们故作矫情,故意晦涩,喜欢翻故纸堆。我觉得这是一种极为片面的看法,是吃不到葡萄的狐狸。读诗懒惰的人,喜欢找一些写得白话的、好理解的诗来读也是可以的,但不能因为自己不能理解一首诗就斥之为晦涩,斥之为故作矫情。学术有专攻,各人的理解力也有片面,有的诗一下子看不懂是很自然的事。另外,让人看懂并不是诗的必要条件,诗本是极为蕴籍之物,不与其神通,不用心,达不到那种需要的理解力,都可能造成读不懂,或者懂也不全面,这个很自然。所以我觉得言诗不能以懂不懂去判断一首诗的优与劣,而是要在懂的基础上,再找其不足之处,这才是阅读的正理。

《寄黄几复》译文及赏析

《寄黄几复》

我居北海君南海,寄雁传书谢不能。

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。

持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。

想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

译文

我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。

当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。

你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。

想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。

注释

此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。

黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。

“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。”

寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。

四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。”

蕲:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的'说法。

瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。

赏析

“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”回忆昔日相聚宴游之乐,并进一步抒写相别十年的思念之深。想当年,春风拂面,我们在盛开的桃李花下举杯畅饮;十年来,漂泊江湖,每当夜雨潇潇、漏尽灯残之时,不由得更加思念远方的友人。这两句所描绘情景的巨大反差,形成了强烈对比,从而更加凸现了思念之情。

黄几复是黄庭坚故交,但两人长久不见面了。此时黄庭坚相念黄几复,明知书信难达,还是无限激情地回忆了当年相聚时佳酒助兴下的良辰美景,所以说是“桃李春风一杯酒”,其少年情怀,春风得意,可见一斑

但是下句则为另一番情景:江湖飘泊,又有萧萧夜雨,而且掐指算来,独对孤灯已有十年了。以“江湖夜雨”对“桃李春风”,巨大的反差,充分表达了诗人的哀伤与欢乐。以“十年灯”与“一杯酒”相对,更是进一层:不仅在时间上给人以“长夜难熬”的感觉,还突出了作者独对孤灯的沉重和思念的辛苦。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。