日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论
本篇文章给大家谈谈荀媪怎么读,以及荀绰怎么读对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
《宿五松山下荀媪家》拼音版:
wǒ sù wǔ sōng xià ,jì liáo wú suǒ huān。
我宿五松下,寂寥无所欢。
tián jiā qiū zuò kǔ ,lín nǚ yè chōng hán。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
guì jìn diāo hú fàn ,yuè guāng míng sù pán。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
lìng rén cán piǎo mǔ ,sān xiè bù néng cān。
令人惭漂母,三谢不能餐。
白话译文:
我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。
农家秋来的劳作更加繁忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。
房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。
这不禁使我惭愧地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。
宿五松山下荀媪家
李白(唐)
我宿五松下,寂寥无所欢。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。
注释:
五松山:在今安徽省铜陵市。荀媪(ǎo):荀老妈妈。
寂寥:(内心)冷落孤寂。
秋作:秋收劳动。
夜舂寒:夜间舂米寒冷。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。
跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。
素盘:白色的盘子。一说素菜盘。
漂母:洗衣老妇。《史记·淮阴侯列传》载:汉时韩信少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一老妇在漂洗丝帛,见他饥饿,便给他饭吃。后来韩信助刘邦平定了天下,以千金报答漂母。这里以漂母比荀媪。
不能餐:惭愧得吃不下。
田家:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。
舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。
跪:屈膝坐在脚跟上。
雕胡:就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。
三谢:多次推托。
惭:惭愧。
赏析:
首联:“我宿五松下,寂寥无所欢。”首句与诗题对应,点明了时间、地点,平白如话,诗人夜晚借宿在五松山下,山里没有欢乐的事,心里只觉得寂寥。
颔联:“田家秋作苦,邻女夜舂寒。”诗人写所见所闻,承次句“无所欢”,农民白天辛苦劳动,“苦”字体现了赋税之重,百姓心中之苦,邻女晚上舂米的声音传来,寒冷的夜色更觉凄凉,“寒”字采用了通感的修辞手法,由听觉到触觉,形象生动,一方面形容夜舂声音的凄冷,一方面诗人联想到邻女身上衣物的单薄。
颈联:“跪进雕胡饭,月光明素盘。”雕胡饭即菰米饭,唐朝时为招待贵宾用,古人席地而坐,时李白吃饭时是跪坐的,荀媪跪身端上菰米饭,月光静静地洒落在洁白的盘子上,“明”字突出了盘子的素雅,犹如电影的特写镜头,在诗人眼里,这盘米饭是如此美好,已成为热情、善良、勤劳的象征。
尾联:“令人惭漂母,三谢不能餐。”此联用典,以韩信穷困时受漂母帮助的典故。昔时韩信以千金谢漂母,而自身呢,却无以回报,只觉惭愧。在如此艰辛的境况下,荀媪对诗人热情款待,李白感动不已,再三道谢,吃不下去。李白生性豁达,桀骜不驯,“安能摧眉折腰事权贵 ,使我不得开心颜!”然而此时的李白在穷苦的老妇面前,面对这满满的真情却是不能餐,体现了李白对劳动人民深深地同情。
诗人通过借宿在一位穷苦老妇荀媪家的所见所闻,真实地再现了当时劳动人民的艰辛,寥寥几笔,刻画了一位忠厚善良的老妇,对于受到的殷勤款待,诗人内心充满惭愧与感激。语言朴素自然,感情真挚,于平淡中见神韵。
参考网站:古诗文网
宿五松山下荀媪家拼音版如下:
sùwǔsōngshānxiàxúnǎojiā
宿五松山下荀媪家
wǒsùwǔsōngxià,jìliáowúsuǒhuān。
我宿五松下,寂寥无所欢。
tiánjiāqiūzuòkǔ,línnǚyèchōnghán。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
guìjìndiāohúfàn,yuèguāngmíngsùpán。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
lìngréncánpiàomǔ,sānxièbùnéngcān。
令人惭漂母,三谢不能餐。
宿五松山下家全文翻译(译文):
我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在春米,不怕秋夜的清寒。房主给我端来米饭,盛满像月光一样洁的素盘。这不禁使我地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。
宿五松山下荀媪家
[作者] 李白 [朝代] 唐代
我宿五松下,寂寥无所欢。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。
标签: 感恩 妇女 叙事 诗 情感 人物 其他
《宿五松山下荀媪家》译文
我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。这不禁使我惭愧地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。
《宿五松山下荀媪家》注释
⑴五松山:在今安徽省铜陵市南。媪(ǎo):老妇人。
⑵寂寥:(内心)冷落孤寂。
⑶秋作:秋收劳动。田家:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。
⑷夜舂寒:夜间舂米寒冷。舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。
⑸跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。雕胡:就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。
⑹素盘:白色的盘子。一说是素菜盘。
⑺惭:惭愧。漂母:在水边漂洗丝絮的妇人。《史记·淮阴侯列传》载:汉时韩信少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来韩信助刘邦平定天下,功高封楚王,以千金报答漂母。此以漂母比荀媪。
⑻三谢:多次推托。不能餐:惭愧得吃不下。
《宿五松山下荀媪家》赏析 赏析一 五松山下住着一位姓荀的农民妇女。一天晚上李白借宿在她家,受到主人诚挚的款待。这首就是写诗人当时的心情。
开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出诗人寂寞的情怀。这偏僻的山村里没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“田家秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“田家秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得十分凄凉。这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。
五六句写到主人荀媪:“跪进雕胡饭,月光明素盘。”古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为李白吃饭时是跪坐在那里,所以荀媪将饭端来时也跪下身子呈进给他。“雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的女主人特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。“月光明素盘”,是对荀媪手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就像一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的山村里,主人端出这盘雕胡饭,诗人被深深地感动了,最后两句说:“令人惭漂母,三谢不能餐。”“漂母”用西汉淮阴侯韩信的典故。这里的漂母指荀媪。荀媪这样诚恳地款待李白,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。李白再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。
李白的性格本来是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事权贵”,常常“一醉累月轻王侯”,在王公大人面前是那样地桀骜不驯。可是,对一个普通的山村妇女却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了李白的可贵品质。
李白的诗以豪迈飘逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,像在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是李白诗中别具一格之作。 赏析二 五松山,在今安徽铜陵县南。山下住着一位姓荀的农民老妈妈。一天晚上李白借宿在她家,受到主人诚挚的款待,这首诗就是写当时的心情。
开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出自己寂寞的情怀。这偏僻的山村里没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“田家秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“田家秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得多么凄凉啊!
这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。
五六句写到主人荀媪:“跪进雕胡饭,月光明素盘。”古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为李白吃饭时是跪坐在那里,所以荀媪将饭端来时也跪下身子呈进给他。“雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的老妈妈特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。“月光明素盘”,是对荀媪手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就象一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的山村里,老人端出这盘雕胡饭,诗人深深地感动了,最后两句说:“令人惭漂母,三谢不能餐。”“漂母”用《史记·淮阴侯列传》的典故:韩信年轻时很穷困,在淮阴城下钓鱼,一个正在漂洗丝絮的老妈妈见他饥饿,便拿饭给他吃,后来韩信被封为楚王,送给漂母千金表示感谢。这诗里的漂母指荀媪,荀媪这样诚恳地款待李白,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。李白再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。
李白的性格本来是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事权贵”,常常“一醉累月轻王侯”,在王公大人面前是那样地桀傲不驯。可是,对一个普通的山村老妈妈却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了李白的可贵品质。
李白的诗以豪迈飘逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,象在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是李白诗中别具一格之作。 《宿五松山下荀媪家》作者李白简介
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后飘荡四方的漫游生活。李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。
李白的其它作品
○ 将进酒·君不见
○ 静夜思
○ 黄鹤楼送孟浩然之广陵
○ 望庐山瀑布
○ 行路难·其一
○ 李白更多作品
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。