当涂怎么翻译,当涂怎么念

日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论


本篇文章给大家谈谈当涂怎么翻译,以及当涂怎么念对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

《孙权劝学》中当涂的当怎么翻译?

一、原文 初,权谓 吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙 辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 二、译文 起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管重要事务了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁忙多来推托。孙权说:“我难道想要你成为研究儒家经典传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你的事务多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为非常有好处。”吕蒙于是开始读书学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,(鲁肃)和吕蒙讨论评议,非常惊奇地说:“你现在的才干、谋略,(已)不再是(当年)吴县的(那个)阿蒙了!”吕蒙说:"和读书人分别一段时间后,就要重新擦亮眼睛用新的眼光相看了,长兄为什么认清事理这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友(后)就分别了。 三、词语解释 1、选自《资治通鉴》(中华书局1957年版)卷六十六,题目是编者加的。《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019—1086)字君实,陜州夏县(现在山西夏县)人,北宋政治家、史学家。 2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。 3、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。 4、当涂掌事:当涂,当道,当权。涂,通“途”。掌事,掌管事务。 5、辞:推辞,推托。 6、务:事务。 7、孤:古时王侯的自称。 8、治经:研究儒家经典。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。 9、博士:古:古代专掌儒家经典传授的学官。今:一种学位。 10、邪(Yé):通“耶”,语气词,吗。 11、涉猎:粗略地阅读。 12、见往事:了解历史。见,了解。往事:古:指历史。今:过去的事。 13、乃:于是,就。 14、及:到了…的时候。 15、过:到。 16、寻阳:县名,吴县,现在湖北黄梅西南。 17、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 18、非复:不再是。 19、更:重新。 20、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。 21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 22、见事:认清事物。 23、但:只,仅。 24、孰若:哪个比……更……。 25、谓:对……说。 26、就:从事。 27、遂:于是,就 28、士别三日:有抱负的人离别几日。三,代词,指一些日子。 29、何:为什么。 30、即 :重新 31、初:起初,最初。 32、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽。 33、耳:通“尔”语气词,罢了。 34、吴下:指吴县,现在江苏苏州 注:通假字,一词多义 1通假字 卿今当涂掌事 涂:通“途”,道路。 邪(yé):通“耶”语气词。 2一词多义 当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 古今异义: 博士:古,传授经文的人。今,最高的学位。

卿今当涂掌事 不可不学中当涂什么意思

译文:你今天掌管权事,不可以不学习啊。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。

今:现在。

涂,通“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事

卿今当涂掌事,不可不学的意思

意思是:你现在当权掌管事务,不可以不学习!

出处:宋·司马光 《孙权劝学》

原文选段:

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

白话释义:

一开始,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不能不去学习!”吕蒙以军中事务繁多来推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博古通今的人吗?我只是让你粗略地阅读,了解一些历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我的事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。

扩展资料

创作背景

三国时期,孙权大将周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。“孙权劝学”的故事就发生了。

作者简介

司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人 ,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代。

为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,堪称儒学教化下的典范。生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

文言文的当涂的意思

当涂:当道,当权。涂,通“途”。 出自七年级下期语文文言文《孙权劝学》“卿今当涂掌事”一句,全句的翻译:你如今当权掌管重要事务。

当涂的文言文翻译

1. 文言文孙权劝学的翻译

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。 朗读节奏 初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。

权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”

蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。

注释 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。

229年称帝。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。

4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 5、今:现在。

6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。

掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。

8、多务:事务多,杂事多。务,事务。

9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。

"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:。

2. 【孙权劝学孙权劝学文言文翻译】

原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳. 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别.译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处.”吕蒙于是就开始学习.等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别.。

3. 古文翻译1.卿当涂掌事,不可不学

1是孙权对吕蒙说的,当时吕蒙因功被任命为偏将军,兼任寻阳令。

是个将军了.意识是,你现在是一个将军又要掌管一个县.要多学东西.吕蒙推脱军务繁多,没有时间。孙权说:“权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤!孤常读书,自以为大有所益”(《资治通鉴·卷第六十六》)。吕蒙乃悟,开始学习,日积月累,他读的书,超过了宿儒耆旧。

孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤!孤常读书,自以为大有所益.意识是 我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了务多呢? 我经常读书,自以为大有益处。

关于当涂怎么翻译和当涂怎么念的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。