日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论
今天给各位分享跂予望之怎么读的知识,其中也会对望予的意思进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
跂 [qǐ]古通“企”,踮起:“吾尝~而望矣。”
跂跂
qí
〈形〉
(形声。从足,从支,支亦声。“足”指“行走”。“支”意为“道路分叉”。“足”与“支”联合起来表示“走岔路”。本义:走岔路。说明:《说文》所谓的“跂,足多指也”不是说“脚有多个脚趾”,而是说“脚趾有多个指向”,即脚趾所指示的方向有多个,也就是脚趾面临多个叉道)
同本义 [having extra toes]
跂,足多指也。——《说文》
而枝者不为跂。——《庄子·骈拇》
又如:跂骨(脚跟骨,胫骨前垂的部分)
通“歧”。分叉 [fork]
夫挟依于跋跃之术。——《淮南子·俶真》注:“跂跃,犹龃龉,不正之道也。”
又如:跂趋(不同的趋向);跂途(歧路)
另见qì
跂
qǐ
〈动〉
抬起脚后跟站着 [stand on tiptoe]
离纵而跂訾者也。——《荀子·非十二子》。注:“谓跂足违俗而恣其志意,亦谓跂足自高而訾毁于人。”
吾尝跂而望矣。——《荀子·劝学》
又如:跂望(抬起脚跟远望);跂踵(抬起脚跟远望);跂予望之(抬起脚跟远望)
盼望;向往;企求 [hope for;long for;yearn for]
日夜跂而望归。——《史记·高祖纪》
又如:跂及(企及);跂仰(钦仰;想慕);跂足(喻盼望,期望)
〈方〉
有些方言中仍保存了“跂”作为动词的意思,只是稍有出入。如赣语中,说“跂”用来表达“站”的意思
如,“不要站在这里”→“不要跂在这里”
跂[qí]
跂[qǐ]
跂[qí]
跂[qǐ]
释义:
[ qí ]
1.多生的脚趾:“故合者不为骈,而枝者不为~。”
2.爬动:“~行喙息蠕动之类,莫不就安利而辟危殆。”
3.慢走。
[ qǐ ]
古通“企”,踮起:“吾尝~而望矣。”
组词:
踶跂、跂足、延跂、跂仰、跂趾
详细释义:
跂
〈动〉
抬起脚后跟站着
离纵而跂訾者也。——《荀子·非十二子》。注:“谓跂足违俗而恣其志意,亦谓跂足自高而訾毁于人。”
吾尝跂而望矣。——《荀子·劝学》
又如:跂望(举起脚跟远望);跂踵(举起脚跟远望);跂予望之(举起脚跟远望)
盼望;向往;企求
日夜跂而望归。——《史记·高祖纪》
又如:跂及(企及);跂仰(钦仰;想慕);跂足(喻盼望,期望)
另见qí
跂
〈形〉
(形声。从足,支声。本义:多出的脚趾)
同本义
跂,足多指也。——《说文》
而枝者不为跂。——《庄子·骈拇》
又如:跂骨(脚跟骨,胫骨前垂的部分)
通“歧”。分叉
夫挟依于跋跃之术。——《淮南子·俶真》注:“跂跃,犹龃龉,不正之道也。”
又如:跂趋(不同的趋向);跂途(歧路)
另见qì
跂,读qí,形声。从足,从支,支亦声。“足”指“行走”。“支”意为“道路分叉”。“足”与“支”联合起来表示“走岔路”。
词语释义
①同本义
跂,足多指也。——《说文》
而枝者不为跂。——《庄子·骈拇》
又如:跂骨(脚跟骨,胫骨前垂的部分)
②通“歧”,分叉。
夫挟依于跋跃之术。——《淮南子·俶真》注:“跂跃,犹龃龉,不正之道也。”
又如:跂趋(不同的趋向);跂途(歧路)
③通“蚑”,虫爬行的样子。泛指爬行。
跂行脉脉善缘壁,是非守宫即蜥蜴。(守宫:壁虎)——《汉书·东方朔传》
跂行喙息,蠉飞蠕动,戴尔后生,莫之知德。——《淮南子·原道》
qǐ
①抬起脚后跟站着。
离纵而跂訾者也。——《荀子·非十二子》。注:“谓跂足违俗而恣其志意,亦谓跂足自高而訾毁于人。”
又如:跂望(抬起脚跟远望);跂踵(抬起脚跟远望);跂予望之(抬起脚跟远望)
②盼望;向往;企求
日夜跂而望归。——《史记·高祖纪》
吾尝跂而望矣。——《荀子·劝学》
又如:跂及(企及);跂仰(钦仰;想慕);跂足(喻盼望,期望)
有些方言中仍保存了“跂”作为动词的意思,只是稍有出入。如赣语中,说“跂”用来表达“站”的意思。
如,“不要站在这里”→“不要跂在这里”。
③追,赶,及:麋之上山也,大章不能跂。——《长短经》
qì
跂坐:垂足而坐。
敬则跂坐横刀。——《南史·王敬则传》
跂组词:
跂望、跂踵、跂蹻、蔚跂、跂行、跂坐、跂訾、跂足、闉跂、蝭跂、长跂、踊跂、跂立、跂跂、跂脚、跂步、跂蛲、跂伫、利跂、跂踦、跂蠢、翘跂、跂趾、跂耸、跂涂、跂悬、跂趋、遐跂、跂仰。
《诗经·卫风·河广》中没有“趾”这个字
【原诗】:诗经·卫风·河广
谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。
【字词】:(1)河:黄河。
(2)苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。
(3)跂(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而。
(4)曾:乃,竟;刀:小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。
(5)崇朝:终朝,自旦至食时。形容时间之短。
【赏析】:谁说黄河宽又广?一支苇筏可飞航。谁说宋国太遥远?踮起脚跟即在望。谁说黄河广又宽?其间难容一小船。谁说宋国太遥远?赶去尚及吃早餐。此诗最大的特点就是运用了奇特的夸张。这首诗是客居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。“一苇杭之”那是因为在他的内心,此刻正升腾着无可按抑的归国之情。接着的“谁谓宋远?跂予望之”,正以急不可耐的思乡奇情,推涌出又一石破天惊的奇思。为滔滔黄河横隔的遥远宋国,居然在踮脚企颈中即可“望”见(那根本不可能),可见主人公的归国之心,已急切得再无任何障碍所可阻隔。强烈的思情,既然以超乎寻常的想像力,缩小了卫、宋之间的客观空间距离;则眼前的小小黄河,则可以靠一苇之筏超越。
“吾尝跂而望矣”中“跂”读音是:qí,意为提起脚后跟。
出自:战国 荀子《劝学》
原文选段:
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
释义:
我曾经一天到晚地冥思苦想,(却)比不上片刻学到的知识(收获大);我曾经踮起脚向远处望,(却)不如登到高处见得广。登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的人却能看见;顺着风喊,声音并没有加大,可是听的人却能听得很清楚。
须臾:片刻,一会儿。跂:提起脚后跟。博见:看见的范围广,见得广。疾:快,速,这里引申为“洪亮”,指声音宏大。彰:清楚。假:借助,利用。
扩展资料
主题思想:
文章较系统地论述了学习的理论和方法,分别从学习的重要性、学习的态度以及学习的内容和方法等方面,全面而深刻地论说了有关学习的问题。
作者思想成就:
荀子极重视以礼修身和礼制的教育。礼是伦理价值,是修身时具体实践的项目;礼制鼓励君子行事节制、谦让,避免与人竞争,依礼行事的,才可以成为社会的上层成员。
统治者必须以礼义修身才能成为君子,实现理想中和谐的社会秩序。选出相国时,也要采用礼为道德标准。君子制定和推行礼教,建立善良的社会风俗,百姓在日常生活中加以遵守。
荀子否定人有先天的道德观念。人性中并无道德的原理,正如天是自然之天,其中亦无道德原理。道德是人为的,即所“伪”。荀子主张“化性而起伪”,用人力改变天性。
社会制度,道德文化,都是人为的,经过学习而得。道德不是自然界本有的东西,而是后天环境和社会教养的产物,人的善行是后天学习而得的,并非本性。
没有“不予”开头的成语,就是含“不予”的成语也没有,“予”字在第二位的四字成语只有6个:
1、瞻予马首zhān yú mǎ shǒu
【解释】看我马头,指听我的指挥,跟着行事
【出处】春秋·鲁·左丘明《左传·襄公十四年》:“荀偃令曰:‘鸡鸣而驾,塞井夷灶,唯余马首是瞻。’”
2、跂予望之qì yǔ wàng zhī
【解释】跂:抬起。抬起脚跟远望
【出处】战国·赵·荀况《荀子·劝学》:“吾尝跂而望矣。”
3、一予一夺yī yǔ yī duó
【解释】予:给予。一次给予,一次夺回。指反复无常,不讲信用
【出处】春秋·鲁·左丘明《左传·成公八年》:“七年之中,一予一夺,二三孰甚焉?”
4、莫予毒也mò yú dú yě
【解释】再也没有人威胁、危害我了。表示目空一切,认为谁也不能伤害我。
【出处】《左传·僖公二十八年》:“晋侯闻之而后喜可知也,曰:‘莫余毒也已。’”
5、取予有节qǔ yù yǒu jié
【解释】获取和给予是有节制的,比喻不苟贪得。
【出处】《淮南子·本经训》:“取予有节,出入有时。”
6、谓予不信wèi yú bù xìn
【解释】如果以为我的话不真实。
【出处】《诗经·王风·采葛》:“谓予不信,有如日。”
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。