日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论
大家好,今天本篇文章就来给大家分享愿为西南风为什么是西南,以及愿为西南风讲了什么对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
“愿为西南风,长逝入君怀”这两句诗的意思是:可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!出自两汉诗人曹植的《七哀诗》。
原诗:
《七哀诗》两汉:曹植
明月照高楼,流光正徘徊。
上有愁思妇,悲叹有余哀。
借问叹者谁?言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常独栖。
君若清路尘,妾若浊水泥。
浮沉各异势,会合何时谐?
愿为西南风,长逝入君怀。
君怀良不开,贱妾当何依?
释义:
明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。
楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。
丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。
夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。
浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?
可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!
夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?
注释:
1、七哀:该篇是闺怨诗,也可能借此“讽君”。七哀作为一种乐府新题,起于汉末。
2、流光:洒下的月光。
3、余哀:不尽的忧伤。
4、宕(dàng)子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。
5、逾:超过。
6、独栖(qī):孤独一个人居住。
7、清:形容路上尘。浊(zhuó):形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。
8、浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
9、逝:往。
10、君怀:指宕子的心。良:很久,早已。
作者简介:
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。
扩展资料:
首两句“明月照高楼,流光正徘徊”运用了“兴”的手法带出女主角的背景:明月高照,思妇独倚高楼,对影自怜,思念远方的夫君。由明月,流光,高楼,徘徊,引起联想,思妇月夜难寐念良人,典型的“兴”的表达方式。
次两句“上有愁思妇,悲叹有余哀”运用了“赋”的表达方法,承接上两句直接点出本诗的主角——愁思妇的情怀——悲叹和哀伤,因为思念良人而不得见,甚至音讯亦不能通。这是典型的白描手法即“赋”的表达方法。
第五六句“借问叹者谁,言是客子妻”也是以“赋”的方法来表达的,但是以问答的方式来达到“赋”的表达效果的:“请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。”直截了当,干脆利落,明白如话。
第七八句“君行逾十年,孤妾常独栖”承接上文,继续以“赋”的手法表达。思妇诉说她的孤独和寂寞:“夫君已远行在外超过十年了,我只好孤清地独自栖居。”透过思妇的诉说进一步描述思妇的哀叹,非常直接。
第九十句“君若清路尘,妾若浊水泥”运用了“比”的手法进一步表达思妇的哀怨情怀。将夫君比喻为路中的清尘,将自己比喻为污浊的水和泥,喻意两人相差太远,难以融合在一起,也比喻夫君高高在上,对己不屑一顾,自己卑微在下,不能攀附,非常悲哀。
第十一十二句“浮沉各异势,会合何时谐”承接上文,同时以“比”和“赋”的手法表达思妇的哀怨情怀。清尘是浮的,水泥是沉的,浮沉所处的位置是不同的,因而和合在一起的机会是渺茫的。浮沉是比喻,点描出不能谐和的悲哀。
第十三十四句“愿为西南风,长逝入君怀”是运用了“比”的手法表达思妇的心志。思妇见弃,不单不以怨报之,反而愿意牺牲自己:“可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!”思妇对夫君何等的忠诚和忠贞!为了得见夫君,不惜将自己比喻为西南风,化入君怀!
第十五十六句“君怀良不开,贱妾当何依”运用了“赋”的方法表达思妇被冷待的遭遇和情怀。思妇很了解夫君的性情,超过十年了,音讯全无,“夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?”哀怨之情,直透长空。这两句的表达非常直接,正是“赋”的典型手法。
本诗通篇表面上描写思妇诉说被夫君遗弃的哀怨情怀,实际上暗喻自己被长兄疏远排斥的苦闷和郁抑,这是另一种意义上运用了“比”的表达方法,这是诗人更深层的自况自喻。
参考资料来源:百度百科——七哀诗 (三国曹植诗作)
风在你的西南方。 答案自己推导
这个简单的问题 , 由于汉语 语法的不严谨, 以及说法的绕口 , 让人 产生 理解上的分歧。
汉语没有时态, 不分 现在时,将来时, 完成时。 没有形成严格的命名规则。
风的定义规则: 取决于 风在哪个位置, 如此命名。
在你西南方向的风, 称之为西南风,也叫 西南方的风。
一匹北方的狼,住在北方 从呼伦贝尔北方而来的狼, 具体要去哪里,可不一定,可以去南方, 也可留居北漂。
所以, 西南风 就是 来自西南的风。 风的位置 在你的西南方
个人觉得“西南”比较切合情景,又顺应全文的基调!怎么说呢?西风哀怨而长远,南风温柔而多情,”西南结合“放在本诗里真正做到恰如其分!
意思是:愿意化作一阵西南风,一直吹到远方的你的胸前。
“愿为西南风,长逝入君怀”这两句诗的意思是:可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!出自两汉诗人曹植的《七哀诗》。
意思是自己想化成风投入自己爱的人的怀抱之中,变成正确的东西的时候,才能够让自己的生命变得更加的坚定。
所有东西会给自己的生活带来各种不同的体验,它整个人变得更自由。各种各样的事情会给你的生活带来安慰,让你整个人觉得非常的快乐。
诗句释义:
明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。
楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。
请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。
丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。
夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。
浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐。
可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中。
夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢。
这句诗的意思是:我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中。
原诗:
明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。
借问叹者谁,言是客子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。
君若清路尘,妾若浊水泥;浮沉各异势,会合何时谐。
愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。
译文:
明亮月亮照在高高阁楼,流动的月光不住晃动。楼上有个愁苦的思妇,边悲叹边哀伤。请问楼上唉声叹气的是谁啊,回答说是异地客旅者的妻子。夫君已远行在外超过十年了,我只好孤清地独自栖居。
夫君好比是路中的清尘,我却像污浊的水和泥;清尘是浮的,水泥是沉的,浮沉所处的位置是不同的,因而和合在一起的机会是渺茫的。可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中。夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢。
出处:两汉曹植的《七哀诗》
诗歌赏析
该诗通篇表面上描写思妇诉说被夫君遗弃的哀怨情怀,实际上暗喻自己被长兄疏远排斥的苦闷和郁抑,这是另一种意义上运用了“比”的表达方法,这是诗人更深层的自况自喻。“愿为西南风,长逝入君怀”是三国魏曹植《七哀诗》里的名句,这是坚决而执着的持守誓言。
独守十年,没有沉沦和颓废,思妇依旧祈愿自己化作长风,随风而去,与君相依,这是思妇此生唯一的期待。子建也是如此。他在认清无常荒诞的命运之后,并没有放弃初衷,而是“长怀永慕,忧心如酲”。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。