鬻米从人所为什么意思(鬻米是啥意思)

日期:2023-05-14来源:历史趣闻人气: 我来评论


大家好,今天来为大家解答关于鬻米从人所为什么意思这个问题的知识,还有对于鬻米是啥意思也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!

鬻怎么读什么意思 鬻的解释

1、鬻,汉字,拼音是yù;

2、会意字,(yù)鬲:煮饭的炊具。两个”弓“字代表热气腾腾。米在鬲里热气腾腾。所以“鬻”的本义是:粥。“鬻”原为“粥”的本字,“粥”是“鬻”的异体字,后两字从形、义分化,鬻的本义消失,由“粥”代替本义。而“鬻则假借为“卖” 。

3、卖,出售鲋也鬻狱。——《左传·昭公十四年》。市贱鬻贵。——《国语·齐语》

赵荣字孟仁文言文翻译

赵荣,字孟仁,他的祖先是西域人。元朝时来到中原住在闽县。舅萨琦,做翰林官,跟从他来到京城,因为能书写授予中书舍人。

正统十四年十月,也先挟持上皇到大同,知府霍埴谒见,働哭而返。也先于是侵犯京城,拥着上皇登上土城,邀约大臣出来拜见。赵荣慷慨请求出城。大学士高谷抚摸着他的后背说:“你是一个忠义之人。”解下他所佩的犀牛皮腰带赠送给赵荣,立即提升为大理右少卿,充当鸿胪卿。和右通政王复一起出城朝见,进献羊酒等物。也先因为他们不是重臣,让他们回去,而邀约于谦、石亨、王直、胡淡出来。景帝不派遣他们。改任赵荣为太常少卿,仍在内阁供职。

景泰元年七月提升焉工部右侍郎,和杨善等人出使。敕书中无奉迎语,杨善舌战辩解,赵荣帮助他,终于侍奉着上皇回来,晋升为左侍郎。行人王晏奏请开沁河通漕运,两次下交朝廷商议,说不利,派遣赵荣前去勘察。回来也说不利。

不久奉敕令会同山东、河南三司测量河道。众人因赵荣不是经由科考出身,怠慢他。赵荣发怒,多有所责打辱骂.又提起衣服自己试探河水深浅。三司各上奏章称赵荣单马奔走,惊骇军民,用木板打伤县官,卖公家的粮食获取大量钱财。巡抚、按察使薛希理、张琛也把这件事上报朝廷。奏章下到治河愈都御史徐有贞核实上奏。司法官说赵荣虽失大体,终究是因为急于国事,卖官粮是从人所为;诸臣轻慢大臣,违抗敕旨,应该逮捕惩治,薛希理、张琛也应惩罪。皇帝命令按察大臣责取诸臣供状,赦免了他。

天顺元年,晋升为尚书。曹钦谋反,赵荣驰马大呼于市说:“曹贼叛逆,壮士同我讨其罪。”果然有跟来的,就率领他们前往。叛贼被平定,英宗对李贤交谈,叹赏赵荣的忠心,命令他兼任大理寺卿,食其俸禄。

七年,因病免职。成化十一年去世,按制度赐予抚恤。

拓展阅读:

《赵荣,字孟仁》

赵荣,字孟仁,其先西域人。元时入中国,家闽县。舅萨琦,官翰林,从入都,以能书授中书舍人。

正统十四年十月,也先拥上皇至大同,知府霍瑄谒见,恸哭而返。也先遂犯京师,奉上皇登土城,邀大臣出迓。荣慨然请行。大学士高谷拊其背曰:“子,忠义人也。”解所佩犀带赠之,即擢大理右少卿,充鸿胪卿。偕右通政王复出城朝见,进羊酒诸物。也先以非大臣,遣之还,而邀于谦、石亨、王直、胡濙出。景帝不遣。改荣太常少卿,仍供事内阁。景泰元年七月擢工部右侍郎,偕杨善等往。敕书无奉迎语,善口辩,荣左右之,竟奉上皇归。进左侍郎。

行人王晏请开沁河通漕运,再下廷议,言不便,遣荣往勘。还,亦言不便。寻奉敕会山东、河南三司相度河道。众以荣不由科目,慢之。荣怒,多所挞辱,又自摄衣探水深浅。三司各上章言荣单马驰走,惊骇军民,杖伤县官,鬻廪米多取其直。抚、按薛希琏、张琛亦以闻。章下治河佥都御史徐有贞核奏。法司言,荣虽失大体,终为急于国事,鬻米从人所为。诸臣侮大臣,抗敕旨,宜逮治,希琏、琛亦宜罪。帝令按臣责取诸臣供状,宥之。

天顺元年进尚书。曹钦反,荣策马大呼于市曰:“曹贼作逆,壮士同我讨罪。”果有至者,即率之往。贼平,英宗与李贤言,叹荣忠,命兼大理寺卿,食其俸。七年以疾罢。成化十一年卒。赐恤如制。

通渭古代名人赵荣详细资料

通渭的古代名人

明史》(卷171):“赵荣,字孟仁,其先西域人。元时入中国,家闽县。舅萨琦,官翰林,从入都,以能书授中书舍人。正统十四年十月,也先拥上皇至大同,知府霍瑄谒见,恸哭而返。也先遂犯京师,奉上皇登土城,邀大臣出迓。荣慨然请行。大学士高谷拊其背曰:“子,忠义人也。”解所佩犀带赠之,即擢大理右少卿,充鸿胪卿。偕右通政王复出城朝见,进羊酒诸物。也先以非大臣,遣之还,而邀于谦、石亨、王直、胡濙出。景帝不遣。改荣太常少卿,仍供事内阁。景泰元年七月擢工部右侍郎,偕杨善等往。敕书无奉迎语,善口辩,荣左右之,竟奉上皇归。进左侍郎。”

^ 《明史》(卷171):“行人王晏请开沁河通漕运,再下廷议,言不便,遣荣往勘。还,亦言不便。寻奉敕会山东、河南三司相度河道。众以荣不由科目,慢之。荣怒,多所挞辱,又自摄衣探水深浅。三司各上章言荣单马驰走,惊骇军民,杖伤县官,鬻廪米多取其直。抚、按薛希琏、张琛亦以闻。章下治河佥都御史徐有贞核奏。法司言,荣虽失大体,终为急于国事,鬻米从人所为。诸臣侮大臣,抗敕旨,宜逮治,希琏、琛亦宜罪。帝令按臣责取诸臣供状,宥之。天顺元年进尚书。曹钦反,荣策马大呼于市曰:“曹贼作逆,壮士同我讨罪。”果有至者,即率之往。贼平,英宗与李贤言,叹荣忠,命兼大理寺卿,食其俸。七年以疾罢。成化十一年卒。赐恤如制。”

明代工部尚书赵荣是哪里人

赵荣是甘肃通渭县(今通渭县义岗川悠江铺)人。

赵荣,字孟仁,其先西域人。元时入中国,家闽县。舅萨琦,官翰林,从入都,以能书授中书舍人。

正统十四年十月,也先拥上皇至大同,知府霍瑄谒见,恸哭而返。也先遂犯京师,奉上皇登土城,邀大臣出迓。荣慨然请行。大学士高谷拊其背曰:“子,忠义人也。”解所佩犀带赠之,即擢大理右少卿,充鸿胪卿。偕右通政王复出城朝见,进羊酒诸物。也先以非大臣,遣之还,而邀于谦、石亨、王直、胡濙出。景帝不遣。改荣太常少卿,仍供事内阁。景泰元年七月擢工部右侍郎,偕杨善等往。敕书无奉迎语,善口辩,荣左右之,竟奉上皇归。进左侍郎。

行人王晏请开沁河通漕运,再下廷议,言不便,遣荣往勘。还,亦言不便。寻奉敕会山东、河南三司相度河道。众以荣不由科目,慢之。荣怒,多所挞辱,又自摄衣探水深浅。三司各上章言荣单马驰走,惊骇军民,杖伤县官,鬻廪米多取其直。抚、按薛希琏、张琛亦以闻。章下治河佥都御史徐有贞核奏。法司言,荣虽失大体,终为急于国事,鬻米从人所为。诸臣侮大臣,抗敕旨,宜逮治,希琏、琛亦宜罪。帝令按臣责取诸臣供状,宥之。

天顺元年进尚书。曹钦反,荣策马大呼于市曰:“曹贼作逆,壮士同我讨罪。”果有至者,即率之往。贼平,英宗与李贤言,叹荣忠,命兼大理寺卿,食其俸。七年以疾罢。成化十一年卒。赐恤如制。

赵荣,字孟仁,其先西域人。元时入中国文言文

《明史》卷一百七十一列传第五十九

【原文】

赵荣,字孟仁,其先西域人。元时入中国,家闽县。舅萨琦,官翰林,从入都,以能书授中书舍人。

正统十四年十月,也先拥上皇至大同,知府霍瑄谒见,恸哭而返。也先遂犯京师,奉上皇登土城,邀大臣出迓。荣慨然请行。大学士高谷拊其背曰:“子,忠义人也。”解所佩犀带赠之,即擢大理右少卿,充鸿胪卿。偕右通政王复出城朝见,进羊酒诸物。也先以非大臣,遣之还,而邀于谦、石亨、王直、胡濙出。景帝不遣。改荣太常少卿,仍供事内阁。景泰元年七月擢工部右侍郎,偕杨善等往。敕书无奉迎语,善口辩,荣左右之,竟奉上皇归。进左侍郎。

行人王晏请开沁河通漕运,再下廷议,言不便,遣荣往勘。还,亦言不便。寻奉敕会山东、河南三司相度河道。众以荣不由科目,慢之。荣怒,多所挞辱,又自摄衣探水深浅。三司各上章言荣单马驰走,惊骇军民,杖伤县官,鬻廪米多取其直。抚、按薛希琏、张琛亦以闻。章下治河佥都御史徐有贞核奏。法司言,荣虽失大体,终为急于国事,鬻米从人所为。诸臣侮大臣,抗敕旨,宜逮治,希琏、琛亦宜罪。帝令按臣责取诸臣供状,宥之。

天顺元年进尚书。曹钦反,荣策马大呼于市曰:“曹贼作逆,壮士同我讨罪。”果有至者,即率之往。贼平,英宗与李贤言,叹荣忠,命兼大理寺卿,食其俸。七年以疾罢。成化十一年卒。赐恤如制。

【译文】

赵荣,字孟仁,他的祖先是西域人。元朝时进入中国,安家在闽县。他的舅舅萨琦,官至翰林,跟从蒙古可汗进入大都,因为擅长书法授任中书舍人之职。

正统十四年十月,也先挟持太上皇英宗来至大同,知府霍瑄拜见,恸哭而归。于是也先侵犯京师,挟持太上皇英宗登上土城,邀请大臣出城迎接。赵荣情绪激昂地请求前往作战。大学士高谷拍着他的背说:“你是忠义的人啊。”解下他所佩带的犀牛腰带赠给他,立即升任大理寺右少卿,充任鸿胪卿。同右通政王复一起出城朝见(太上皇英宗),献上羊、酒等物。也先认为(他)不是大臣,打发他回去,而邀请于谦、石亨、王直、胡濙出城。景帝不派(他们出城)。改任赵荣为太常寺少卿,仍供职内阁。景泰元年七月升任工部右侍郎,同杨善等人一起前往。诏书并无迎接太上皇英宗回京的要求,(但是赵荣)善于言辞辩论,赵荣控制了局势,最终奉迎太上皇英宗回到京城。(回京后)升任左侍郎。

行人王晏请求开通沁河通漕运,两次交到朝廷讨论,都说不便,(皇上)派赵荣前去勘察。回京后,也说不便。不久奉命会同山东、河南三司一起勘察河道。众人因为赵荣不是从科举入仕做官的,对他很傲慢。赵荣很生气,很多人收到鞭打羞辱,又自己提着衣服查探水的深浅。三司都上奏章说赵荣单马骑马快跑,惊吓军民,(又)杖伤朝廷官员,(又)卖公仓的米多收钱。巡抚、巡按薛希琏、张琛也把这些情况奏告了朝廷。朝廷交付治河佥都御史徐有贞核实后上奏。司法官员说,赵荣虽然行为有失大体,(但)终究是为了对国事有利,卖米是他的随从所为。诸位大臣侮辱大臣,抗逆圣旨,应该逮捕治罪,薛希琏、张琛也应该治罪。皇帝命令负责审查的大臣要求(他们)查得诸位大臣的供状,(但最终还是)宽恕了他们。

天顺元年升任尚书。曹钦谋反,赵荣扬鞭策马在集市上大喊道:“曹贼作乱,壮士们同我讨伐罪臣。”果然有来(响应)他的,立即带领他们前往。叛贼被平定,英宗对李贤说,慨叹赵荣忠心,命他兼任大理寺卿,享受大理寺卿的俸禄。天顺七年因病罢职。成化十一年去世。赏赐和照顾的按照制度执行。

鬻字的来历

“鬻”字的来历:

1、《左传·昭公十四年》:卖,出售鲋也鬻狱。

2、《国语·齐语》:市贱鬻贵。

3、明·刘基《卖柑者言》:人争鬻之。

4、明·王铎《太子少保兵部尚书节寰袁公神道碑》:夫人有以佐之,恐以为公(袁可立)忧,或鬻之,或贷之,以舒公也。

5、清·龚自珍《病梅馆记》:明告鬻梅者。

6、先秦·韩非《韩非子·外储说左上》:此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。

7、《韩非子·难一》:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

8、《宋书·邓琬传》:琬性鄙闇,贪吝过甚,财货酒食,皆身自量较。至是父子并卖官鬻爵,使婢仆出市道贩卖。

9、《东周列国志》:三月之后,风俗大变。市中鬻羔豚者,不饰虚价;男女行路,分别左右,不乱;遇路有失物,耻非己有,无肯拾取者,四方之客,一入鲁境,皆有常供,不至缺乏,宾至如归

“鬻”是会意字,现读yù,古读zhōu,鬲:煮饭的炊具。两个“弓”字代表热气腾腾。“鬻”指米在鬲里热气腾腾,所以本义是粥。“鬻”原为“粥”的本字,“粥”是“鬻”的异体字,后两字从形、义分化,本义消失,由“粥”代替本义。而“鬻”则假借为“卖”。引申为:使用;盗取;动词,读yū,河南方言,指汤菜溢出。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。